This is page 632 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
LEÓF-SPELL - LEÓHT
leóf-spell, es; n. A pleasant message :-- Leófspell manig, Elen. Kmbl. 2032; El. 1017.
leóf-tæ-acute;le, -tæ-acute;l; adj. Loving, dear, desirable, estimable, grateful, pleasant, gracious :-- Hé biþ freónd and leóftæ-acute;l lufsum and líðe he (Christ) shall be friendly and gracious, kind and gentle, Exon. 21 a; Th. 57, 4; Cri, 913. Hé is monþwæ-acute;re, lufsum and leóftæ-acute;l, 96 a; Th. 357, 21; Pa. 32. Óðer biþ unlæ-acute;de on eorþan óðer biþ eádig swíðe leóftæ-acute;le mid leóda duguþum one will be miserable on earth, the other fortunate, high in favour with the best of men, Salm. Kmbl, 733; Sal. 366. Nán cræft nis Gode deórwyrðra ðonne sió lufu ne eft ðam deófle nán cræft leóftæ-acute;lra ðonne hié mon slíte nil pretiosius est Deo virtute dilectionis, nil est desiderabilius diabolo extinctione caritatis, Past. 47, 2; Swt. 359, 24. Ða welan beóþ hlíseádigran and leóftæ-acute;lran ðonne ðonne hié mon selþ ðonne hié beón ðonne hí mon gadraþ. Seó gítsung gedéþ heore gítseras láðe æ-acute;gðer ge Gode ge monnum and ða cysta gedóþ ða simle leóftæ-acute;le and hlíseádige divitiæ effundendo magis quam coacervando melius nitent: siquidem avaritia semper odiosos, claros largitas facit, Bt. 13; Fox. 38, 13-17.
leóf-wende; adj. Pleasing, gracious, acceptable, amiable, estimable :-- Nó liófwende non gratus, Wrt. Voc, ii. 61, 62. Sum biþ leófwende hafaþ mód and word monnum geþwæ-acute;re one man is amiable, he hath mind and speech in accord with men, Exon. 79 b; Th. 298. 13; Crä. 84. Ne beó ðú nó tó tæ-acute;lende ac beó leófwende be not too ready to blame, but be amiable, 81 a; Th. 305, 22; Fä, 92. Ðæt ic meotud ðínum lárum leófwendum lyt geswíce that I, O Lord, little desert thy pleasant precepts, Andr. Knsbl. 2581; An. 1292. Wuton wuldrian weorada dryhten lufian liófwendum lífes ágend let us glorify the Lord of hosts, gratefully love the disposer of life, Hy. 8, 3; Hy. Grn. ii. 290, 3: Exon. 14 b; Th. 29, 31; Cri. 471. Ðeáh hit gód seó and deóre ðeáh biþ hlíseádigra and leófwendra se ðe hit selþ ðonne se ðe hit gaderaþ and on óðrum reáfaþ though it (gold) be good and precious, yet will he be of better repute and esteem who gives it, than he who collects it and robs it from another, Bt. 13; Fox 38, 12.
LEÓGAN; p. leáh; pl. lugon To lie, tell a lie, say falsely, break one's word, play false, deceive, feign :-- Ic leóge mentior, Ælfc. Gr. 31; Som. 35, 53. Eal hit is swá, ne leóge ic, Blickl. Homl. 179. 3. Ðú líhst ðæt ðú God sý thou sayest falsely that thou art God, Homl. Th. i. 378, 7. Seó orsorge wyrd simle líhþ and lícet prospera fortuna semper mentitur, Bt. 20; Fox 70, 30: Ælfc. Gr. 49; Som. 50, 30. Hé líhþ him sylfum, Wulfst 66, 3. Se ðe lýhþ oððe ðæs sóðes ansaceþ, Salm. Kmbl. 364; Sal. 181. Má sceamigan ðonne fagnian ðonne hí geheóraþ ðæt him man on líhþ qui falso prædicantur, suis ipsi necesse est laudibus erubescant, Bt. 30, 1; Fox 108, 8. Ic geseó tó sóðe nales mé sefa (MS. selfa) leógeþ I do indeed see, my mind deceives me not, Cd. 193; Th. 242, 9; Dan. 416. Ðíne feóndas ðé fæ-acute;cne leógaþ (légaþ, Ps. Surt.) mentientur tibi inimici tui, Ps. Th. 65, 2: 80, 14. Nú cwæ-acute;don gedwolmen ðæt deófol gesceópe sume gesceafta, ac hí leógaþ, Homl. Th. i. 16, 20. Oft ða unþeáwas leógaþ and lícettaþ ðæt hí sién góde þeáwas plerumque vitia virtues se esse mentiuntur, Past. 20; Swt, 149, 2, Ðá ðá hé leág fefellisset, Wrt. Voc. ii. 34, 26: Exon. 84 b; Th, 318, 12; Mód. 81. Hér begann se deófol tó reccanne hálige gewrita and hé leáh mid ðære race here the devil began to expound holy writ, and he spake falsely in his exposition, Homl. Th. i. 170, 4. Ðá swóran hié swíðe ðæt hié sóð sægdon and nóht lugon ðara þinga quibus jurantibus se nichil falsi commiscere, Nar. 25, 28. Sæ-acute;don ðæt hí wæ-acute;ran on Criste gelýfede, ac hí lugon swá ðeáh, Homl. Skt. 2, 303. Hig hym fæla ongeán lugon they brought many false charges against him, Nicod. 34; Thw. 19, 39. Gé tó dæge wæ-acute;ron Somnitum þeówe gif gé him ne álugen (other MS. lugon) iówra wedd hodie Romani Samnio servirent, si fidem fæderis ipsi Samnitibus servavissent, Ors, 3, 8; Swt. 122, 13. Ne leóh ðú leng noli ultra fallere, Ex. 8, 29. Ne leóh ðú non mentiemini, Lev. 19, 11. Swá wénaþ manige men, ðæt ðes diáccon leóge be ðam fýre, Wulfst. 206, 13. Ðone ilcan geþang ic ðé æ-acute;r sæ-acute;de, æ-acute;r hé leóge, ðæt hé ðé leógan ne durre, Blickl. Homl. 179, 29. Búton Priscianus luge unless Priscian have made a mistake, Ælfc. Gr. 17; Som. 20, 49. Se ðe wolde leógan on his wordon. Wulfst. 168, 17. Ðonne onginþ him leógan se tóhopa ðære wræce then the hope of revenge begins to deceive them, Bt. 37; Fox 186, 23: Bt. Met. Fox 25, 100: Met, 25, 50: Exon. 90 a; Th. 337, 27; Gn. Ex. 71. Ðæne næ-acute;nig mæg leógan quem memo potent fallere, Hymn. Surt. 33, 15. Ðú leógende sagast, Blickl. Homl. 179, 22. Ðonne hí secgeaþ æ-acute;lc yfel ongén eów leógende cum dixerint omne malum adversum vos mentientes, Mt. Kembl. 5, 11. Gé sind leógende mentita es, Past. 21, 1; Swt. 151, 21. [Goth. liugan: O. Sax. liogan: O. Frs. liaga: Icel. ljúga: O. H. Ger. liugan mentiri, fallere, fingere: Ger. lügen.] DER. á-, for-, ge-, of- leógan.
leógere, es; m. A liar, one who speaks or acts falsely, a false witness :-- Up árísaþ leáse leógeras, Wulfst. 79, 4. Leógeras, L. C. S. 5; Th. i, 380, 5. Ðá cómon twegen ðæra leógera venerunt duo falsi testes, Mt. Kmbl. 26, 60. [Icel. ljúgari a liar: O. H. Ger. liugari fictor.]
LEÓHT, líht, es; n. LIGHT, a light :-- Geweorþe leóht and leóht wearþ geworht fiat lux, et facta est lux, Gen. 1, 3. Tweóne leóht crepusculum: tweónul leóht maligna lux vel dubia, Ælfc. Gl. 94; Som. 75, 122, 125; Wrt. Voc. 53, 3, 6. Ðæt leóht ðe wé dægréd hátaþ the light that we call dawn, Lchdm. iii. 234, 28. Ic geseó ðis hús mid swá mycele leóhte gefylled ðætte ðæt eówer blácern and leóht mé is eallinga þýstre gesewen domum hanc tanta luce impletam esse perspicio, ut vestra illa lucerna mihi omnimodis esse videatur obscura, Bd. 4, 8; S. 576, 3. Ðære sunan beorhtnys and ðæs mónan leóht and ealra tungla, Homl. i. 64, 29: Blickl. Homl. 91, 23. Ðenden him leóht and gæ-acute;st somod fæst seón whilst he lives, Exon. 31 a; Th. 96, 27; Cri. 1580. Ðú eart dóhtor mín mínra eágna leóht thou art my daughter, the light of mine eyes, 67 a; Th. 248. 14; Jul. 95. Leóhtes leóhting lucubrum, Ælfc. Gl. 67; Som. 69, 89; Wrt. 41, 42. Se blinda bæd his eágena leóhtes the blind man asked for his eye-sight, Blickl, Homl. 21, 6: Elen. Kmbl. 596; El. 298. Se dæg wæs fruma ðyses læ-acute;nan leóhtes the day was the beginning of this transitory light, Blickl. Homl. 133, 10. Godes cyrcan mid leóhte and lácum gelóme gegrétan to visit God's church frequently with candles and offerings, Wulfst, 308, 28. Of ðissum leóhte álæ-acute;ded de hac vita subtractus, Bd. 3, 20; S. 550, 23. Ða ðe hí of ðissum leóhte foreode qui eas ex hac luce præcesserant, 4, 7; S. 575, 4. Se sacerd forbærnþ ða drihtne tó leóhte and tó wynsumum stence adolebit ea sacerdos in holocaustum et suavem odorem domino, Lev. 1, 9. On lifgendra leóhte in lumine viventium, Ps. Th. 55, 11. Ic tó ðé æt leóhte gehwam wacie ad te de luce vigilo, 62, 1. Be dæges leóhte by daylight, Exon. 107 b; Th. 410, 17; Rä. 28, 17. Hé hié læ-acute;dæþ tó líhte ðæ-acute;r hí líf ágon á tó aldre, Cd. 221; Th. 287, 2; Sat. 361. Geearnian leóht ðæs écan lífes, Blickl. Homl. 17, 21. Ðæt þridde ne geseah ðære sunnan leóht næ-acute;fre, Glostr. Frag. 8, 27. Hé Godes leóht geceás he died, Beo. Th, 4930; B. 2469:
Exon. 52 b; Th. 184, 13; Gú. 1343. Eádgár ceás him óðer leóht, Chr. 975; Erl. 124, 30; Edg. 22. Drihten nam in óðer leóht Agustinus, Menol. Fox 191; Men. 97. Beó nú leóht on ðære heofenan fæstnysse fiant luminaria in firmameuto cœli, Gen. 1, 14. Gesceóp God twá miccle leóht God created two great lights, Lchdm, iii. 234, 7. Wé sceolon on ðisum dæge beran úre leóht tó cyrcan and læ-acute;tan hí ðæ-acute;r bletsian we must on this day carry our lights to church and have them blessed there, Homl. Th. 1, 150, 27. [Goth. liuhaþ: O. Sax. lioht: O. Frs. liacht: Icel. ljós: O. H. Ger. lioht, lieht lux, candela, lucerna, lumen: Ger. licht.] DER. æ-acute;fen-, fýr-, heofon-, morgen-leóht.
leóht, léht, líht; adj. Light, bright, cheerful (perhaps the passages in which the word has the meaning of cheerful should be put under the next word v. leóht-mód), shining, clear :-- Cwæþ ðæt his líc wæ-acute;re leóht and scéne he said that his body was bright and beautiful, Cd. 14; Th. i. 26; Gen. 265. Léht (líht, Rush.) biþ all líchoma ðín lucidum erit totum corpus tuum, Mt. Kmbl. Lind. 6, 23. Bebod drihtnes leóht præceptum dominum purum, Ps. Spl. C. 18, 9. Him wæs leóht sefa ... blíðheort wunode his soul was unclouded by sorrow ... blithe of heart he continued, Andr. Kmbl. 2504; An. 1253, Him wæs leóht sefa, ferhþ gefeónde, Elen. Kmbl. 346; El. 173, Swá leóhtes andwlitan men tam lucidi vultus homines, Bd. 2, 1; S. 501, 15. Ðam ðe ic ofonn leóhtes geleáfan to whom I grudge clear belief, Exon, 71 a; Th. 265, 8; Jul. 378: Apstls. Kmbl. 131; Ap. 66. Leóhte gesihþe lucidus aspectu, Bd. 5, 12; S. 627, 32. Æt leóhtum fýre at a bright fire, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 30, 7. Se ðe reáfaþ man leóhtan dæge he who robs a man in daylight, L. Eth. iii. 15; Th. i. 298, 11. Ða þióstro ðínre heortan willaþ mínre leóhtan láre wiðstondan, Bt. Met. Fox 5, 43; Met. 5, 22. Mid leóhtum andgite with clear understanding, Blickl. Homl. 105, 31: Wulfst. 252, 5. Gé syttaþ ealle niht and drincaþ óð leóhtne dæg, and swá áwendaþ dæg tó nihte and niht tó dæge, 297, 28. Be leóhtne dæg in matutino, Ps. Th. 72, 11. Dó ðíne ansýne esne ðínum leóhte faciem tuam illumina super servum tuum, 118, 135. Ðonne wurþaþ ðín eágan swá leóht then shall thine eyes become so clear, Cd. 27; Th, 35, 34; Gen. 564. Gelíc wæs hé (Lucifer) ðám leóhtum steorrum, 14; Th. 17, 7; Gen. 256. Ðæt wé mágon oft leóhtum dagum geseón quam sæpe lucidioribus diebus aspicere solemus, Bd. 1, 1; S, 474, 15. Leóhte nihte on sumera hafaþ lucidas æstate noctes habet, S. 473, 29. Se heofen mót brengon leóhte dagas, Bt. 7, 3; Fox 20, 21. Wurde ðín líchoman leóhtra micle, Cd. 25; Th. 32, 13; Gen. 502. Eác wæ-acute;re ðam earman leóhtne on móde gif hé ðæs rícan mannes welan ne gesáwe also the poor man would have been more cheerful, if he had not seen the rich man's wealth, Homl. Th. i. 330, 11. Benedictus ðe ús bóc áwrát leóhtre be dæ-acute;le ðonne Basilius Benedict who wrote us a book clearer in some respects than Basil did, Basil prm; Norm. 32, 9. Ingeþonc leóhtre and beorhtre ðonne se leóma sunnan on sumera, Bt. Met. Fox 22, 43; Met. 22, 22: Ors. 5, 14; Swt. 248, 11. Léga leóhtost brightest of flames, 9, 33; Met. 9, 17. [O. Sax. lioht: O. Frs. liacht: Icel. ljóss: O. H. Ger. lioht, lieht lucidus: Ger. licht.]
leóht, léht, líht [from comparison with other dialects the proper spelling would seem to be líht, but leóht (or leoht?), in West-Saxon at least, is the regular form]; adj. Light, not heavy, inconsiderable; not slow, quick, ready, nimble, fickle, easy :-- Mín byrðyn ys leóht (Lind. léht; Rush. líht) onus meum leve est, Mt. Kmbl. 11, 30. Leóht and leoþuwác nimble and supple, Exon. 79 b; Th. 298, 12; Crä. 84. Hé is snel and swift and leóht levis et velox est, 60 b; Th. 220, 9; Ph. 317: 52 a; Th. 182, 6; Gú. 1306. Mé leóht slæ-acute;p oferarn levis mihi somnus obrepsisset, Bd. 5, 9; S. 622, 33. Leóht drenc a light drink, L. M. 2, 51; Lchdm. ii. 264, 26. Leóht wýn, Lchdm. iii. 122, 1. Hwílum ða leóhtan scylda beóþ beteran tó forlæ-acute;tenne aliquando leviora vitia relinquenda sunt, Past. 62; Swt. 457, 7. Hý habbaþ swýðe lytle scypa and swíðe leóhte they have very little ships avid very light ones, Ors. 1, 1; Swt. 19, 8. Ðæt sió wamb ðý ðé leóhtre síe by it the stomach may be relieved, L. M. 2, 25; Lchdm. ii. 218, 1. Wið módes (? innoþes, MS) hefignesse ... sóna biþ ðæt mód leóhtre, Lchdm. iii. 50, 23. Leóhtre ic eom micle ðonne ðes lytla wyrm I am much lighter than this little worm, Exon. 111 b; Th. 426, 19; Rä. 41, 76. Líhtre tolerabilius, Mt. Kmbl. Lind. 10, 15. Wé underfóþ scortne ryne ðæs leóhtran gewinnes we have a short course of the easier conflict, Homl. Th. i. 418, 10. Mid nánum leóhtran þinge gebéte ðonne him mon áceorfe ða tungan of, L. Alf. pol. 32; Th. i. 80, 21. Hý habbaþ ðæs ðe leóhtran gang they shall walk the easier for it, L. Med. ex Quad. 3, 15; Lchdm. i. 342, 12. Se hæfde moncynnes leóhteste hond he had of all men the readiest hand, Exon. 85 b; Th. 323, 1; Wíd. 72. [Goth. leihts: O. Sax. líht(-líc): O. Frs. lícht: Icel. léttr: O. H. Ger. líhti levis, facilis: Ger. leicht.]