This is page 866 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

800 SEÓÐAN -- SETL.

seóðan (? cf.seód, á-seódan?) to put in a bag, wrap wp;:-- Bewind ðone æppel on weolcreádum godwebbe, and seóð eft mid sceáte óðres godwebbes, and beheald ðæt ðes læ-acute;cedóm ne hríne ne wæteres ne eorþan, Lchdm. i. 332, 5.

seóþan; p. seáþ, pl. sudon; pp. soden. I. to seethe, boil, cook in a liquid :-- Ic seóþe coquo, Ælfc. Gr. 28, 5; Zup. 175, 16. Gif ðú seóþest rúdan on ele, Lchdm. ii. 206, 23. Gif mon sýþ gárleác on henne broþe, Lchdm. ii. 276, 15. Seóþ on wætere tó þriddan dæ-acute;le, i. 72, 2. Seóþ on wíne, 134, 4. Seóþaþ (coquite) eówerne mete beforan ðæs temples dura, Lev. 8, 31. Seóþe on strangum wíne, Lchdm. i. 142, 2. Seóþan ða þingc ðe tó seóþenne synd coquere quae coquenda sunt, Coll. Monast. Th. 29, 19. II. metaph. (1) with the idea of purification, to subject to a fiery ordeal, to try as with fire:-- Seóþeþ swearta lég synne on fordónum . . . óþ ðæt hafaþ ældes leóma woraldwidles wom forbærned, Exon. Th. 62, 1 ; Cri. 995. Ðú mé sude mid ðam fýre monegra earfoþa swá swá gold igne me examinasti, Ps. Th. 16, 3. (2) to subject to great pain, to afflict grievously:-- Mé elþeódige searonet seóþaþ me barbarian snares afflict (?), Andr. Kmbl. 127; An. 64. Mid ðý hé ðá lange mid swígendum nearonessum his módes and mid ðý blindan fýre soden wæs cum diu tacitis mentes angoribus et caeco carperetur igni, Bd. 2, 13; S. 513. 34. Herebryht wæs mid singale untrumnesse soden and swenced, 4, 29; 8. 607, 41. Sorgwylmum soden, Exon. Th. 166, 21; Gú. 1046: 171, 7; Gú. 1123: 177, 32; Gú. 1236. Sárbennum soden, Andr. Kmbl. 2479; An. 1241. (2 a) to reduce by pain or disease :-- Heó swá swýðe mid ða untrumnysse soden wæs ðæt ða bán án tó láfe wæ-acute;ron in tantum ea infirmitate decocta est, ut vix ossibus haereret, Bd. 4, 9; S. 577, 15. (3) to prepare food for the mind, to make fear, hope, etc., subjects with which the mind may be occupied; cf. to feed a person with hopes :-- Ic ðæs módceare sorhwylmum seáþ on account of your dangerous journey anxiety was the food I prepared for my mind, Beo. Th. 3990; 1993. Swá ða mæ-acute;lceare maga Healfdenes singala seáþ Hrothgar had that care ever ready to feed his mind with, 382 ; B. 190. [O. Frs. siatha : O. H. Ger. siodan: Icel. sjóða: cf. Goth. sauths a burnt-offering.] v. á-, be-, for-, ofer-, tó-seóþan; ge-, healf-, sám-, unsoden.

seoððan, seotl, seotol, seotu, seóung. v. siððan, setl, sweotol, set, eág&dash-uncertain;seóung.

seowian, seówan, siwian; p. ode; pp. od, ed. id To sew:-- Sióuu sarcio, Wrt. Voc. ii. 119, 52. Ic siwige sarcio, Ælfc. Gr. 30, 2 ; Zup. 190, 6. Ic sywige (siwige, MS. R.), 28, 3; Zup. 167, 6. Heó siwaþ (seowaþ, MS. U.) illa suit, 15; Zup. 97, 6. Siwaþ (siuieþ, Lind.: siowes, Rush.) assuit, Mk. Skt. 2, 21. Sum sútere siwode (seowode, MS. C.) ðæs hálgan weres sceós, Homl. Skt. i. 15, 23. Hig siwodon ficleáf and worhton him wæ-acute;dbréc. Gen. 3, 7. Seowa mid seolce fæste, Lchdm. ii. 56, 7. Wæ-acute;da sioloce siowian. Met. 8, 24. Byrne, searonet seowed smiþes orþancum, Beo. Th. 816; B. 406. Golde siowode segmentata, Wrt. Voc. ii. 95, 49. [Goth. siujan: O. Frs. sia : O. H. Ger. siuwan : Icel. sýja: Lat. suere.] v. á-, be-seowian (-siwian); ge-seówan; ge-siwed.

sépan (seppan ?); p. te To cause to perceive, to teach:-- Se stán sépte sacerdas sweotolum tácnum, Andr. Kmbl. 1483 ; An. 743. Ðus mé fæder mín unweaxenne wordum læ-acute;rde, sépte sóðcwidum, Elen. Kmbl. 1057 ; El. 530. Hyssas heredon Drihten for ðam hæ-acute;ðenan folce, sépton (MS. stepton) hié sóðcwidum, and him sæ-acute;don fela sóðra tácna, Cd. Th. 244, 10; Dan. 446. [Cf. (?) O. Sax. af-sebbian; p. -sóf to perceive: O. H. Ger. int-suab ; p.: M. H. Ger. en-seben to perceive, understand, v. Grff. vi. 168.]

serc, syrc, syric, es; m.: serce, syrce, an; f. A shirt, shift, smock, tunic, sark (Scott.) :-- Loða, serc colobium, Hpt. Gl. 493, 76. Smoc vel syrc. Wrt. Voc. i. 25, 60. Syric colobium vel interula, 81, 69. Syrc suppar, interula, 59, 24. Serc armilausia, 284, 61: ii. 8, 16. Serce, 100, 77: 7, 4. Swátfáh syrce, Beo. Th. 2226; B. 1111. Ðæt hé hæbbe syric (tunicam), R. Ben. 89, 10. Genóh is munuce ðæt hé hæbbe twegen syricas (tunicas), for ðære nihtware and for ðæs reáfes þweále, 91, 3. Syrcan, gúþgewæ-acute;do shirts of mail, Beo. Th. 458; B. 226: 673; B. 334. [Icel. serkr a shirt; hring-, járn-serkr a shirt of mail.] v. beadu-, heoru-, here-, hilde-, leoþu-, líc-, under-serc (-serce).

serede, serð, serwan. v. sirwan, seorðan, sirwan.

sess, es ; m. A seat, bench :-- Ses, sæs transtrum, Txts. 103, 2050. Hé gesæt on sesse, Beo. Th. 5427 ; B. 2717: 5506; B. 2756. [Icel. sess; m]

sessian; p. ode To subside:-- Sæ-acute; sessade (sæ-acute;s essade, MS.), smylte wurdon merestreáma gemeotu, Andr. Kmbl. 905; An. 453.

sester, seoxter, es; m. I. a vessel, jar, pitcher:-- Sester amfora, Wrt. Voc. i. 24, 36: 83, 23. Hé hét heora æ-acute;lcne geniman ánne æmtigne sester . . . Hig slógon tógædere ða sestras (lagenas). Jud. 7, 16-19. Cristallisce dryncfatu and gyldne sestras wæ-acute;ron forþborenne crystallina vasa potatoria et sextariola aurea invenimus, Nar. 5, 14. II. a measure for liquids or for dry things; its capacity is uncertain, (a) as an English measure :-- Twegen sestres sápan and twege[n] hunies and þré ecedes, and se sester sceal wegan twá pund be sylfyrgewyht. Lchdm. iii. 92, 14. Cf. Unum sextarium mellis triginta duarum unciarum, Cod. Dip. Kmbl. iv. 285, 1. Wæs swýðe mycel hungor, and corn swá dýre, swá nán mann æ-acute;r ne gemunde, swá ðæt se sester (Henry of Huntingdon renders this : 'sextarius frumenti, qui equo uni solet esse oneri') hwæ-acute;tes code tó, lx. penega and eác furðor. Chr. 1043 ; Erl. 169, 31. xv pund (yntsan ? cf. 'sextarius medicinalis habet uncias decem,' note on this passage) wætres gáþ tó sestre, Lchdm. ii. 298, 26. Fífténe sestras líðes aloþ, Chart. Th. 105, 12. Twelf seoxtres beóras, 158, 22. (b) as a foreign measure :-- Under sestre sub modio, Mt. Kmbl. Lind. 5, 15. Hund sestra (cados) eles, Lk. Skt. 16, 6. Æ-acute;lc wæterfæt wæs on twegra sestra gemete oððe on þreora capientes singuli metretas binas uel ternas, Jn. Skt. 2, 6. Gecned þrí sestras (sata) smedeman, Gen. 18, 6. Habbaþ emne gemetu and sestras sint justus modius aequusque sextarius, Lev. 19, 36. [O. H. Ger. sehstári, sehtári: Ger. -sester, sechter a measure of grain, twelve bushels; measure of liquids, sixteen quarts. From Lat. sextarius. Cf. Fr. sétier (for grain) twelve bushels ; for liquids, two gallons : Ital. sestiere a pint-measure.] v. wín-sester.

set, es; n. A seat. I. of the sun, the place where the sun sets :-- Miððý tó sete eode sunne cum occidisset sol, Mk. Skt. Rush. 1, 32. Gewát sunne tó sete glídan, Andr. Kmbl. 2498 ; An. 1250 : 2610 ; An. 1306. Tó sete sígeþ, Menol. Fox 221; Men. 112. Cf. set-gang, setl. II. of men, a place where people remain, of an army, a camp, entrenchment, cf. to sit down before a place :-- Ne com se here oftor eall úte of ðæ-acute;m setum ðonne tuwwa, óðre síþe ðá hié æ-acute;rest tó londe cómon . . . óðre síþe ðá hié of ðæ-acute;m setum faran woldon (cf. Ða Deniscan sæ-acute;eton ðæ-acute;r behindan, 91, 1), Chr. 894 ; Erl. 90, 19-22. III. of animals, a place where animals are kept, a stall, fold, or where they feed, pastures:-- -Seotu bucitum (cf. hrýðra fald bucetum, Wrt. Voc. i. 15, 22), Txts. 47, 339. Seto stabula, 99, 1903. Siota, Wrt. Voc. i. 289, 11. ['In sedibus quies imperturbata.' I þe sette is reste & eise bitocned, A. R. 358, 23. Þat folc hafden alle igeten and arisen from heore seten, Laym. 30841. O. H. Ger. sez sedes, suggestus: Icel. set the sitting-room, v. Cl.& Vig. Dict.] v. ge-set, -sete (read -set), ymb-set.

séta (seta ?), setel. v. sæ-acute;ta, setl.

seten, [n]e; f. I. a set, shoot, branch :-- Setene propagines, Ps. Surt. 79, 12. v. ymb-seten. II. a nursery, plantation:-- Setin pla[n]taria, Wrt. Voc. ii. 117, 49. Plantunga seten plantaria, 65, 76. Æ-acute;ghwilc wæstma seten ða ðe ne sette fæder mín omnis plantatio quam non plantavit Pater meus, Mt. Kmbl. Lind. 15, 13, III.what is planted or set:-- Gif mon gesíðcundne monnan ádrífe, fordrífe ðý botle næs ðære setene (the ejected tenant was not to be deprived of what he had planted (?); or seten. V. he was to be compensated for the cultivation of the land (?), L. In. 68; Th. i. 146, 8. IV. a cultivated place. v. land-seten, I. and feldsætennum campo, Ps. Lamb. 77, 12. V. planting, cultivation, v. land-seten, II. VT. a setting, putting. v. hand-seten. VII. a stopping, v. blód-seten. See also inseten.

-setenness, sétere. v. ge-setenes, on-setenness, sæ-acute;tere.

set-gang, es; m. Setting of the sun :-- Ofer setgong super occasum, Ps. Surt. 67, 5 : 49, 2 : 103, 19. v. set, setl-gang.

séðan; p. de To declare true, affirm, attest, prove:-- Ic séðe testificor, Ælfc. Gr. 25 ; Zup. 146, 3. Ealle hálige gewritu sóðlíce séðaþ, ðæt se is Hæ-acute;lend Crist, Homl. Th. ii. 414, 9. Hé árás on ðam þriddan dæge, swá swá gewritu séðaþ, 598, 4. Sum óðer séðde and cwæþ alius quidam affirmabat dicens, Lk. Skt. 22, 59. Is séðende and cweðende adstipulatur, Wrt. Voc. ii. 2, 17. Sume (adverbs) . syndon con- vel adfirmativa, ðæt synd fæstnigende oððe séðende, Ælfc. Gr. 38; Zup. 226, 11. Séðende ðæt Crist is Godes Sunu 'proving that this is very Christ' (Acts 9, 22), Homl. Th. i. 388, 4. v. á-, ge-séðan; sóðian, séðend, séðung.

seðe, Cd. Th. 92, 7; Gen. 1525: seðel. v. sécan, 1(2), setl.

séðend, es; m. One who affirms or asserts:-- Séðend stipulatorem (cf. trymmend stipulatorem, Wrt. Voc. ii. 88, 2), Hpt. Gl. 527, 34. v. ge-séðend.

set-hrægl, es; n. A cloth for covering a seat:-- Setrægl tapeta, Wrt. Voc. i. 82, 19. Ic gean tó Cristes weofede ánre lytlere goldenre róde and ánes sethrægles (an altar-cloth?], Chart. Th. 564, 10, 18. Án lang healwáhrift and þríó sethrægl, 538, 4. [Cf. Icel. set-klæði.] v. setl-hrægl.

séðung, e; f. Attestation, affirmation, proof:-- Séðunge adstipulatione, adsertione, adfirmatione, Hpt. Gl. 444, 41. Hwæne mæ-acute;rsiaþ ðás wundra mid heora séðunge, Homl. Th. ii. 34, 5. Hé ðæs árleásan eáre gehæ-acute;lde tó séðunge soðre godcundnysse (in proof of true divinity), 248, 2. Hé heora goda geendunge mid swutelum séðungum gewissode, i. 558, 16. Séðingum assertionibus, Hpt. Gl. 525, 35. Séðincgum, 409, 53. v. ge-séðung; séðan.

setin. v. seten.

setl, sedl, seðl, seotl, sotl, seatl, sitl (-el, -ol, -ul), es; pl. setl, setlu, sotelas, setlas (North.) ; n. m. (?) I. that on which one sits, a settle, seat, place to sit:-- Setl sella, Wrt. Voc. i. 83, 70. Sotol, 289, 23. Gá nú tó setle, symbelwynne dreóh.' . . . Geát geóng sóna setles neósan, swá se snottra héht, Beo. Th. 3576; B. 1786. Se wæs setles yldest (on