This is page 979 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 16 Dec 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

TEÓND--TEÓÐIAN. 979

teónd, es; m. An accuser:--Gif wíteþeów mon betýnþ . . . ðonne áh se teónd áne swingellan æt him, L. In. 48; Th. i. 132, 9. Eode se man sylf tó ðe man tuge, and hæbbe se teónd (se ðe týhþ, MS. B.) cyre, swá wæterordál swá ýsenordál, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 15. Tiónd, L. Eth. iii. 6; Th. i. 296, 3. Gylde man ðam teónde his ceápgyld, L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 19: L. Eth. i. 1; Th. i. 280, 20: 282, 3.

teóne, an; f. Calumny, reproach:--Teóne calumnia, Wrt. Voc. i. 21, 29. Wæ-acute;ron hyra tungan getale teónan gehwylcre and tó yfele gehwam ungemet scearpe, Ps. Th. 56, 6. v. teóna.

teónere, es; m. A calumniator:--Hé geeádmét ðane teónere humiliabit calumniatorem, Ps. Lamb. 71, 4.

teón-full; adj. I. grievous, vexatious, troublous, woeful:--Se teónfulla dæg (the last day), Wulfst. 187, 3. Hú geswincful and hú teónful ðis líf is how full of travail and trouble this life is, 273, 6. Ða teónfullan infesta, Wrt. Voc. ii. 88, 15. II. of persons, (1) causing hurt or injury:--Teónfullum on teso so as to hurt the harmful (those who were attending to the fiery furnace), Cd. Th. 232, 4; Dan. 255. (2) causing vexation or annoyance, exasperating, v. teónian, I:--Mæ-acute;gþ teónful generatio exasperans, Ps. Spl. 77, 10. III. insolent, abusive, contumelious, contemptuous, calumnious:--Teónful injuriosus, geflitful contentiosus, Wrt. Voc. i. 49, 32: 74, 32. Se mynstres hordere sí . . . ná dréfend ne teónful (non turbulentus, non injuriosus), R. Ben. 54, 9. Dú ne scealt nánne man wyrigan, ne næ-acute;nne man tæ-acute;lan, ne teónful beón, Homl. Skt. i. 21, 359. Ys steór leás on múþe teónfulles (contumeliosi), Scint. 114, 9. Teónfulle wé synd contumeliosi sumus,

155, 14. Wæ-acute;ron hí æfter æþelborennesse oferhýdige and hearmcwydole . . . Hí ðurh&dash-uncertain;wunedon on heora teónfullum wordum they persisted in their insolent language, Homl. Th. ii. 174, 14. [In þa teonfulle (destructive) sæ, Laym. 4585.]

teón-hete, es; m. Harmful or wrongful hate, dire hostility:--Wið ðam teónhete (the hostility of the Egyptians in pursuit of the Israelites), Cd. Th. 191, 34; Exod. 224. Wið teónhete, Ps. Th. 147, 2.

teónian; p. ode. I. to vex, irritate. v. teón-full, II. 2:--Hý teónedon &l-bar; hig gremedon irritaverunt (Moysen), Ps. Lamb. 105, 16. II. to reproach, revile, abuse, calumniate:--Se ðe teónaþ þearfan tæ-acute;lþ Scyppende his qui calumniatur pauperem, exprobat factori ejus, Scint. 156, 14: 178, 18. Ðá hine (David) teóne wyrde (teónode and wyrgde? see note) Chus, Ps. Th. 7, arg. Ne teónian mé ða módigan non calumnientur me superbi, Ps. Lamb. 118, 122. Teóniendum mé calumniantibus me, 121. [Hwon his briddes teoneð him when its young ones vex it (the pelican), A. R. 118, 10. Me teoneð mare þ-bar; . . . quod altius me urit, Kath. 550. I tene (trouble) hem no more, Allit. Pms. 60, 759. Þ naked to tene, Gaw. 2002. Alle wordes him tyeneþ and greueþ, bote yef hi ne by to god, Ayenb. 142, 28. Tyrauntz þat teneþ trewe men, Piers P. 15, 412. Teny&n-long; or urethy&n-long; irrito, Prompt. Parv. 489. O. Frs. tiona, tiuna to injure: O. Sax. gi-tiunean to harm.] v. tínan.

teónlíce; adv. I. in a manner that causes harm or trouble, grievously, miserably:--Hí gedréfde deópe weorðaþ . . . swylce teónlíce geteoriaþ, Ps. Th. 103, 27: Exon. Th. 226, 17; Ph. 407. II. in a way that brings shame or affront, with insult or ignominy:--Man sceal ða geóguðe læ-acute;dan gehæft heánlíce and swá bysmorlíce bringan of heora éðle and betæ-acute;can eów teónlíce on hæ-acute;ðenra hand, Wulfst. 295, 19. Sende on heora eorþan toscean teónlíce he brought shame on them by sending frogs into their land, Ps. Th. 104, 26. Ðencan hú hig hyne teónlýcost áteón myhton to devise how they might treat him with most ignominy, Nicod. 14; Thw. 7, 7.

teón-líg, es; m. Hurtful, destructive flame, of the conflagration at the last day:--Eall þreó nimeþ fýres wælm . . . teónlég somod bærneþ þreó (earth, sea, and sky) eal on án, Exon. Th. 60, 14; Cri. 969. Tiónlég, Elen. Kmbl. 2556; El. 1279.

teón-ræ-acute;den[n], e; f. Wrong, injury:--Ðæt hig wrecan mihton heora teónræ-acute;denne mid tintergum on him (ut reddamus ei (Samson), quae in nos operatus est) . . . Hig woldon hine tintregian for heora teónræ-acute;dene, Jud. 15, 10, 14. Nicanores heáfod hí setton tó tácne for his teónræ-acute;dene (the wrong he had done to them), Homl. Skt. ii. 25, 640: Ælfc. T. Grn. 5, 18. Gif hé on gehwylcum teónræ-acute;dennum (injuriis) geþyld lufige . . . Gé eác earfeþa and teónræ-acute;dena (injurias) forberaþ, R. Ben. 27, 1, 21.

teón-smiþ, es; m. A worker of hurt or wrong, an evil-doer:--Wæ-acute;ron teónsmiðas (the evil spirits that persecuted Guthlac) tornes fulle, . . . earme andsacan, Exon. Th. 114, 21; Gú. 176.

teóntig. v. hund-teóntig.

teón-word, es; n. A word that conveys reproach, insult, abuse, calumny; a word that does wrong:--Hig tæ-acute;ldon ðæt land mid heora teónwordum they slandered the land with their calumnies, Num. 13, 33. Eorl óðerne mid teónwordum tæ-acute;leþ behindan, spreceþ fægere beforan, Frag. Kmbl. 6; Leás. 4. Næs heó swá nú æðelborene men synt mid oferméttum áfylled . . . ne mid teónwordum she was not, as nobly born men now are, filled with haughtiness . . . or with insolent words, Lchdm. iii. 428, 33.

teorian; p. ode. I. to tire (intrans.), faint, fail, cease:--Treów-geþofta teoraþ hwílum wáciaþ wordbeót faithful comrade fails at times, feeble prove promises, Exon. Th. 469, 21; Hy. 11, 5. Tiorade desisse, Txts. 57, 668. Teorode, Wrt. Voc. ii. 25, 37: Exon. Th. 436, 29; Rä. 55, 8. Eágan mé teoredon defecerunt oculi mei, Ps. Th. 118, 82. Gif mon on langum wege teorige if a man tire on a long journey, Lchdm. ii. 16, 26. Læ-acute;cedóm wiþ miclum gange ofer land ðý læs hé teorige, 16, 26. Be ðone ðe lád teorie (fail). Ðeáh æt stæltyhtlan lád teorie Ængliscan, L. O. D. 4; Th. i. 354, 13-14. Gif ðeós lád teorie, 6; Th. i. 354, 31. II. to tire (trans.), to cause to fail or faint:--Gif míne grame þenceaþ gást teorian if foes think to make my spirit faint, Ps. Th. 141, 3. [Him trukeþ his iwit, him teoreþ (fails) his miht, Fragm. Phlps. 5, 38. O. Sax. far-terian to destroy.] v. á-, ge-teorian; teran.

teorig, teorigend-líc, teorodness, teorung. v. un-teorig, á-teorigendlíc, ge-teorodness, á-, ge-teorung.

teors, es; m. A tarse (v. Halliwell's Dict.); membrum virile:--Teors calamus, herþan testiculi, Wrt. Voc. i. 65, 30. Teors veretrum, teors, ðæt wæ-acute;pen vel lim calamus, 283, 55, 56. Wið hærþena sáre and teorses, Lchdm. i. 358, 4. Smyre ðone teors and ða hærþan, ðonne hafaþ hé mycelne lust, 358, 19: 350, 9. [O. H. Ger. zers veretrum.]

teoru(-o), teru(-o), tearo, taru: gen. teorwes, also tearos; n.: teora, tara, an; m. Tar, resin, gum; also the wax of the ear:--Teoru gluten, Txts. 67, 985. Teoru, teru cummi, 55, 616: resina, 93, 1716. Blaec teoru (teru) napta, 79, 1360. Teru bapis, Wrt. Voc. ii. 125, 17: cummi, 137, 44. Blæc teru napta, 60, 5. Tero gluten, 40, 25: napta, 71, 35. Taru, Lchdm. ii. 312, 20. Wiþ teorwe, 132, 5. Meng wiþ sóte sealt, teoro, hunig, 76, 8: 134, 11. Dó of ðínum eáran ðæt teoro, 112, 3. Meng wiþ pipor and wiþ teoran, 76, 7. [To maken a tur of tigel and ter, Gen. and Ex. 662. The tarre that to thyne sheep by&dash-uncertain;longeth, Piers P. C-text, x. 262. Terre butumen, Wrt. Voc. i. 227, col. 2 (15th cent.). Tere, 279, col. 2. Terre or pyk, Prompt. Parv. 489. Icel. tjara.] v. ifig-, scip-, treów-teoru (-tearo, -teora); tirwa.

teorung, e; f. Fainting, failing, exhaustion:--Sum gemyndleás wíf férde wórigende geond wudas and feldas and ðæ-acute;r gelæg ðæ-acute;r hí seó teorung gelette a certain witless woman went wandering about the woods and fields, and lay down where exhaustion prevented her going further, Homl. Th. ii. 188, 15. v. á-, ge-teorung.

teosol(ul, -el), es; m. A small squared piece of stone, a die:--Tasul(-ol) tessera, Txts. 101, 2000. Tæsium tesellum (tessellis in text, v. tæfl), Wrt. Voc. ii. 93, 44. Tæfles monnes, ðonne teoselum weorpeþ, Exon. Th. 345, 9; Gn. Ex. 185. Tesulas tesseras, Txts. 114, 84. [From Latin.]

teosu, tesu, tæsu(-o), wes; m(?). n(?). I. hurt, injury:--Álet gehwearf teónfullum on teso the fire

turned to the hurt of the harmful, Cd. Th. 232, 4; Dan. 255. Lécnade monigo of teissum &l-bar; cualmum curavit multos a plagis, Lk. Skt. Lind. 7, 21. II. wrong, fraud:--Álýs míne sáwle from ðære tungan ðe teosu wylle libera animam meam a lingua dolosa, Ps. Th. 119, 2. Biþ deófla wíse ðæt hí duguðe beswícaþ and on teosu tyhtaþ the devils' way is to seduce from virtue and to incite to wrong, Exon. Th. 362, 9; Wal. 34. Óðer hine læ-acute;reþ ðæt hé healde Metodes miltse, óðer hine tyhteþ and on tæso læ-acute;reþ, Salm. Kmbl. 984; Sal. 493. v. next two words.

teosu-spræ-acute;c, e; f. Hurtful, deceitful speech:--Se getynga wer on teosuspræ-acute;ce vir linguosus, Ps. Th. 139, 11.

teoswian, teswian; p. ode To hurt, injure, annoy:--A hine ofslyhþ, T hine teswaþ, and hine on ða tungan sticaþ, Salm. Kmbl. 189; Sal. 94.

teóða, teogeða; ord. num. Tenth, (1) marking order:--Seó teóðe (teigða, Lind.) tíd hora decima, Jn. Skt. 1, 39. Ða wæteru wanedon óð ðæne teóðan mónð, and on ðam teóðan mónðe æteówdon ðæra munta cnollas, Gen. 8, 5. Wite cristenra manna gehwilc, ðæt hé his Drihtene his teóðunge, á swá seó sulh ðone teóðan æcer gegá, rihtlíce gelæ-acute;ste, L. Eth. ix. 7; Th. i. 342, 11. See Seebohm's Village Community, p. 114. Ðý teogeþan dæge mónþes, Bd. 5, 23; S. 646, 15. In regula ða teiða in canone decimo, Mt. Kmbl. p. 3, 17. On ðone teogeþan dæ-acute;g ðæs mónðes, Shrn. 102, 22. Teogþan, 84, 1. (2) marking division:--Syle ðone teóðan dæ-acute;l ealra ðínra wæsma, Deut. 14, 22. Ðý ilcan geáre gebócude Æþelwulf cyning teóþan dæ-acute;l his londes ofer al his ríce Gode tó lofe and him selfum tó écere hæ-acute;lo, Chr. 855; Erl. 68, 25: Ex. 29, 40. Ðæs hereteámes ealles teóðan sceat Abraham sealde Godes bisceope, Cd. Th. 128, 5; Gen. 2122. Ðone téþan (teóþan, Bd. M.) dæ-acute;l, Bd. 4, 29; S. 608, 18. Ðíne teóðan sceattas ágyf ðú Gode, L. Alf. 38; Th. i. 52, 31. (2 a) used substantively, a tithe:--'Ic ðé wille gesyllan míne teóðan (decimas)' . . . Gif wé úre teóðan gesyllan nyllaþ, ús ða nygon dæ-acute;las biþ ætbræ-acute;dene, and se teóða án ús biþ tó láf[e], L. Ath. i. prm.; Th. i. 196, 20-26, cf. L. Edg. i. 3; Th. i. 264, 1-5.

teóðian, teogoðian; p. ode. I. to take out a tenth part of anything:--On eallum geáre sind getealde ðreó hund daga and fíf and sixtig daga; ðonne gif wé teóðiaþ ðás geárlícan dagas (if we take a tenth of the days of the year), ðonne beóþ ðæ-acute;r six and ðrítig teóðing&dash-uncertain;dagas, Homl. Th. i. 178, 21. II. to take a tenth part and give it, to pay tithe of anything:--Ic teóðie ealle míne æ-acute;hta, Homl. Th. ii. 428, 25. Gé ðe teóðiaþ (teóðigaþ, MS. B.: tægþigaþ, Rush.) mintan and dile, Mt. Kmbl. 23, 23. Gé ðe teóþiaþ (teigðas, Lind.: tegðigas, Rush.)

3 R 2