This is page 1099 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 16 Sep 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

UNDER-LIHTAN - UNDER-SÉCAN

under-lihtan glosses sublevare in: Ué underlihtad sié sublevemur, Rtl. 51, 23. Ðætte ué sié underlihtado sublevari, 72, 3.

underling, es; m. (the word seems to occur only in late texts) An underling, a subordinate, a subject :-- Heó (the Jews) syððen æ-acute;fre unwurðe wæ-acute;ron on heora lífdagen and get synden underlinges, Homl. Ass. 194, 50. Eádward kyng grét Harald eurl and alle his undurlynges (omnes meos ministros) in Herefordeshíre, Cod. Dip. Kmbl. iv. 218, 14. [Leir king scal beon eouwer lauerd ... & Aganippus ure king scal beon his underling, Laym. 3657. Inobedience, þet is ... underling þet ne buhð nout his prelat, A. R. 198, 18.]

under-lútan; p. -leát, -luton; pp. -loten To stoop beneath something in order to raise or support it, to support, bear, submit to :-- Ða ðe beóð mid hira ágnum byrðennum ofðrycte, ðæt hié ne magon gestondan, hié

willaþ lustlíce underfón óðerra monna, ond unniédige hié underlútaþ mid hira sculdrum óðerra byrðenna qui ad casum valde urgetur ex propriis, humerum libenter opprimendus ponderibus submittit alienis, Past. 7; Swt. 51, 25. Hé árás underléat ðæt bér eode ille surrexit sublato grauato abiit, Mk. Skt. Lind. Rush. 2, 12. Eálá ofermódan! hwí gé wilnigen ðæt gé underlútan mid eówrum swiran ðæt deáþlícne geoc quid o superbi colla mortali jugo frustra levare gestiunt? Bt. 19; Fox 68, 26. Hwí eów á lyste mid eówrum swiran selfra willum ðæt swæ-acute;re gioc underlútan, Met. 10, 20.

undern, es; m. The third hour of the day, nine in the morning; in later English (v. infra) it is used of the sixth hour, a use it seems to have in undern-rest, q.v. :-- Undern tertia, middæg sexta, Wrt. Voc. i. 53, 11. Undem is dæges þridde tíd, Btwk. 214, 33. Ðæs hírédes ealdor gehýrde wyrhtan on æ-acute;rnemerigen, eft on undern ... Se æ-acute;rmerigen wæs fram Adam óð Noe, se undern fram Noe óð Abraham, Homl. Th. ii. 74, 7-19. Tó undernes, Lchdm. ii. 194, 6. Byð seó sceadu tó underne and tó nóne seofon and twéntigoþan healfes fótes the shadow at nine and at three is twenty-six and a half feet long, iii. 218, 3, and often. Æt underne ... æ-acute;r underne, Blickl. Homl. 93, 22, 36. Æ-acute;r undern ... ofer undern mane ... vespere, Lev. 6, 20. On ða þriddan tíd dæges, ðæt is on undern, Shrn. 79. 35. Wé étaþ on ðam Sunnandagum on undern and on æ-acute;fen, Homl. Skt. i. 12, 3. Sele drincan on þreó tída, on undern, on middæg, on nón, Lchdm. ii. 140, 1. Fram hancréde óð undern, Homl. Th. i. 74, 21: Chr. 538; Erl. 16, 2. Ofor undern, Blickl. Homl. 93, 15. Healfe tíd ofer undern, 540; Erl. 16, 4. Óð heáne undern usque ad tertiam plenam, R. Ben, 74, 11. [Abuten undern deies ... abute swucke time alse me singeð messe (from prime oðet midmare&yogh;en, hwenne preostes singeð heore messen, MS. C.), A. R. 24, 11. So ha dede at undren and and at midday also (Mt. 20, 3), Misc. 33, 22. At þon heye undarne (Acts 2, 15), 56, 657. It was the thridde our (that men clepen undrun), Wick. Mk. 15, 25. The time of undern of the same day, Ch. Cl. T. 260. But the word sometimes denotes a later hour :-- Bi þis was undren (under, undrin) on þe dai (the sixth hour, Lk. 23. 44), C. M. 16741. Undorne, 19830. The our was as the sixte or undurn, Wick. Jn. 4, 6. An orendron, ornedrone meredies, Cath. Angl. 261, where see note. See also the later English forms given under undern-mæ-acute;l, -mete, -tíd. O. Sax. undorn the third hour: O. Frs. ond, unden (and see Richthofen Wtbch.): O. H. Ger. untarn midday: Icel. undorn nine o'clock A.M. or three o'clock P.M.; a meal. Cf. Goth. undaurni-mats &alpha-tonos;ριoτoν. As in the case of mæ-acute;l = meal, the word seems to have come to denote the eating that takes place at the time, which at first the word denoted. v. Halliwell's Dict. aandorn, and see the forms in other dialects in Cl. & Vig. Icel. Dict. s.v. undorn.] v. compounds with undern-.

un-derne. v. un-dirne.

under-neoþan, -nyþan; prep. adv. Underneath :-- Þurhscoten mid ánre flán underneoðan óðer breóst sagitta sub mamma trajectus, Ors. 3, 9; Swt. 134, 23. Ðú nymst cealfes blód mid ðínum fingre on ðæs weofodes hyrnan and gítst ðæt óðer undernyðan (reliquum sanguinem fundes juxta basim altaris), Ex. 29, 12. [Þet fotspure þe wæs undernæðen his fote, Chr. 1070; Erl. 209, 8.] v. neoþan.

under-neoþemest lowest :-- Eorðe stód ealra gesceafta underniþemæst (under niþemæst? Cf. sió eorðe is nioþor ðonne æ-acute;nig óðru gesceaft, Bt. 33, 4; Fox 130, 20), Met. 20, 135.

undern-gereord, es; n. A morning meal, breakfast :-- Underngereord prandium, æ-acute;fengereord cena, nónmete merenda, Wrt. Voc. i. 38, 12. Æt his underngereorde æ-acute;r hé tó ðæm gefeohte fóre, Ors. 2, 5; Swt. 84, 34. Gif wé fæstaþ and ðæt underngereord tó ðam æ-acute;fengifle healdaþ, ðonne ne bið ðæt nán fæsten, L. E. I. 38; Th. ii, 436, 28. Heora underngereordu and æ-acute;fengereordu hié mengdon tógædere, Blickl. Homl. 99, 22.

undern-gifl, es; n. Food eaten in the morning, breakfast :-- Ðonne ðú hæbbe gegearwod underngifl (-giefl, Hatt. MS.) oððe æ-acute;fengifl cum facis prandium aut coenam, Past. 44; Swt. 322, 19.

under-niman; p. -nam, pl. -námon; pp. -numen. I. to take surreptitiously, to steal. v. under-fón, VIII :-- Gif feoh sý undernumen (under numen?), Lchdm. i. 392, 8. II. in figurative senses, (1) to take into the mind, receive what is said, taught, etc. :-- Gehádede men hit sceolon him ásecgan, undernimð se ðe wile, Wulfst. 305, 20. Hé deóplíce undernam Drihtnes láre æt him, Homl. Skt. ii. 29, 76. Abraham undernam hefiglíce ðás word dure accepit hoc, Gen. 21, 11. Ðis sind ðæra apostola word, undernimaþ hí mid carfullum móde, Homl. Th. i. 236, 4: H. R. 7, 29. Ne underfóð ealle menn ðis word ... Undernyme se ðe undernyman mæge (cf. ne underneomeð (uoð, MS. B.) nawt þis ilke word alle ... Hwase hit me underneomen, underneome, H. M. 19, 27) non omnes capiunt verbum istud ... Qui potest capere, capiat, Mt. Kmbl. 19, 11-12. Man mæg swíðe eáðe witan, se ðe hit underniman wile, ðæt hit riht nis..., Wulfst. 305, 1: Homl. Ass. 26, 53. [Hire fader hefde iset hire to lare and heo undernom (-ueng, MS. R.) hit wel, Kath. 117.] (2) to take upon one's self :-- Gif ðú leornian wille hú ðæt gewurðan mæge, ðonne undernim ðú leorningcnihtes híw, Homl. Th. i. 590, 20. [We þis feht habbeoð undernumen buten Arðures rede, Laym. 26734. To poure iheorted eni heih þing to undernimen ine hope of Godes helpe, A. R. 202, 6. Hardy to grease þinge ondernime, Ayenb. 83, 19.] (3) to blame, resent(?) :-- Ðá undernam Godwine eorl swýðe ðæt on his eorldóme sceolde swilc geweorðan, Chr. 1052; Erl. 179, 16. [He cometh not to the light, that his workis be not undirnomun ut non arguantur opera ejus, Wick. Jn. 3, 20. Impacient is he that wil not ben itaught ne undernome of his vices, Chauc. Pers. T. Whoso undernymeth me hereof, Piers P. 5, 115. Underneme reprehendo, deprehendo, arguo; undernemynge deprehensio, reprehensio, Prompt. Parv. 511.]

under-niþemæst. v. under-neoþemest.

undern-mæ-acute;l, es; n. Morning-time :-- On undernmæ-acute;l, Beo. Th. 2860; B. 1428. An undermæ-acute;l, Homl. Skt. ii. 30, 319. [Ther walkith noon but the lymytour himself in underméles and in morwenynges, Chauc. W. of B. T. 19. Undermele postmeridies, postmessimbria, merarium, Prompt. Parv. 511. Cf. In an undermele tyde meridiano tempore, Trev. v. 373, 9. See also Nares' Dict. undermeal.]

undern-mete, es; m. Food eaten in the morning, breakfast :-- Under-mete prandium, æ-acute;fenmete cena, Wrt. Voc. i. 290, 65. Uton brúcan ðisses undernmetes swá ða sculon ðe hiora æ-acute;fengifl on helle gefeccean sculon prandete tamquam apud inferos coenaturi, Ors. 2, 5; Swt. 86, 1. Undernmete prandium, Mt. Kmbl. Rush. 22, 4. [An orendron mete, ordrone mete merenda; to etc orendron mete merendare, Cath. Angl. 261, where see note. Goth. undaurni-mats &alpha-tonos;ριστoν, prandium.]

undern-rest, e; f. Rest in the morning :-- Ðá hé árás on dæge of undernræste (postquam de meridiana quiete surrexerunt, Bede's Vita Cudbercti, c. 35), Shrn. 64, 7.

undern-sang, es; m. The service at the third hour of the day, tierce :-- Undernsang tertia, R. Ben. 39, 19: 40, 6: L. Ælfc. C. 19; Th. ii. 350, 6. Undernsanges gebed tertie oratio, R. Ben. Interl. 47, 10. Æt æ-acute;fensonge and æt undernsonge, Chart. Th. 137, 34.

undern-swæ-acute;fesendu; pl. Breakfast :-- Ðæt hé mid ðý biscope sæ-acute;te æt his undernswæ-acute;sendum (ad prandium), Bd. 3, 6; S. 528, 13.

undern-tíd, e; f. I. the third hour of the day, nine o'clock A. M. :-- Ðá wæs underntíd erat hora tertia, Mk. Skt. 15, 25: Homl. Th. i. 314, 22 (see Acts 2, 15). Úres andgites merigen is úre cildhád, úre cnihthád swylce underntíd, on ðam ástíhð úre eógoð, swá swá seó sunne déð ymbe ðære ðriddan tíde, ii. 76, 15. From underntíde (underne tíde, S. 592, 7), ðonne mon mæssan oftost singeþ a tertia hora quando missae fieri solebant, Bd. 4, 22; S. 328, 32. Embe underntíde circa horam tertiam, Mt. Kmbl. 20, 4. Æ-acute;rest on æ-acute;rnemorgen, óþre síþe on underntíd, Blickl. Homl. 47, 17: 133, 27. II. the service at the third hour :-- Wé sungon underntíde and dydon mæssan cantavimus tertiam et fecimus missam, Coll. Monast. Th. 33, 31. [Hit is undertid (Acts 2, 15), O. E. Homl. i. 91, 2: Mk. Skt. 15, 25, col. 2. Þe soðe sunne iðe undertid was istien on heih, A. R. 400, 15. Þan was it underntide (undrin-, undir-) o þe dai about the sixth hour (Acts 10, 9), C. M. 19830.]

undern-tíma, an; m. The third hour of the day, nine o'clock A. M. :-- On undern wé sculon God herian, forðam on underntíman Crist wæs tó deáþe fordémed ... And eft com se Hálga Gást on underntíman ofer ða apostolas, Btwk. 214, 26-30. [Godess Gast com i firess onnlicnesse an da&yogh;&yogh; att unnderrntime, Orm. 19458.]

under-plantian glosses supplantare in: Ðú underplantedest supplantasti, Ps. Spl, 17, 41. Dysig byð underplantud stultus supplantatur, Scint. 169, 2.

under-sceótan; p. -sceát, pl. -scuton; pp. -scoten. I. to move to a place beneath, to intercept :-- His (the moon's) trendel underscýt ðære (ða, MS. R.) sunnan tó ðam swíðe ðæt heó eall áþeóstraþ, Lchdm. iii. 242, 20. II. to under-prop, support :-- Hí ne beóð mid nánre sylle underscotene ðæs godcundlícan mægenes nullis fulti virtutibus, Past. 1; Swt. 27, 17. Cf. under-stingan.

under-scyte, es; m. Intercepting, intervention :-- Se móna mæg þurh his underscyte ða sunnan áþeóstrian, Lchdm, iii. 242, 25. Wé ræ-acute;daþ on tungelcræfte ðæt seó sunne bið hwíltídum þurh ðæs mónelícan trendles underscyte áðýstrod, Homl. Th. i. 608, 32.

under-sécan; p. -sóhte To investigate; discutere (cf. discutiens, i. judicans, querens, W rt. Voc. ii. 141, 42) :-- Ðæt is ðæt hié ðara ðing ðe him underðiódde bióð for ðam ege ánum ðæs innecundan déman underséce est subjectorum causas pro sola interni judicis intentione discutere, Past. 13; Swt. 79, 8. Ðæm láreówe is swíðe smeálíce tó underséceanne be ðæm weorcum ðara ofertrúwedena subtiliter ab arguente discutienda sunt opera protervorum, 32; Swt. 209, 12. [Huo þet heþ þise yefþe, he onderzekþ þe redes þet me him yefþ, Ayenb. 184, 23. Ger. untersuchen.]