This is page 1166 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 25 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

1166 WANG -- WANIAN.

Beo. Th. 2831; B.1413: 4809; B. 2409: 6139; B. 3073. Hí on wang stigon they landed, 456 ; B. 225. Ofer wong faran to go across country, Exon. Th. 481, 10; Rä. 65, 1. Hryre wong gecrong the ruin sank to earth, 477, 30; Ruin. 32. Done wlitigan wong Paradise, 228, 16; Ph. 439. Wangas blóstmum blówaþ fields bloom with flowers, Menol. Fox 178; Men. 90. Wangas gréne, 410; Men. 206. Dás foldan bearm, gréne wongas, Exon. Th. 482, 21; Rä. 67, 5: Cd. Th. 100, 1; Gen. 1657. Wangas, eorðe ælgréno, Met. 20, 77 : Exon. Th. 51, 5 ; Cri. 811: 451, 32; Dóm. 112. Him wíc curon, ðæ-acute;r him wlitebeorhte wongas geþúhton, Cd. Th. 108, 11; Gen. 1804: Beo. Th. 4915; B. 2462. Sum con wonga bígong, wegas wídgielle one knows the world, ways wide-spreading, Exon. Th. 42, 30; Cri. 680. Dæg se georstenlíca God besceáwede on wangum dies hesterna Deum conspexit in arvis, Hymn. Surt. 47, 10. On sumeres tíd stincaþ on stówum, wynnum æfter wongum wyrta geblówene, Exon. Th. 178, 24; Gú. 1249. Cumaþ wæstm on wangas weorðlíc on hwæ-acute;tum convalles abundabunt frumento, Ps. Th. 64, 14. Ic foldan slíte, gréne wongas, Exon. Th. 393, 18; Rä. 13, 2. Wíde geond wongas, 491, 8; Rä. 80, 11. II. the earth, the surface of the earth :-- Ic (creation) eorþan eom æ-acute;ghwæ-acute;r bræ-acute;dre, and wídgelra ðonne ðes wong gréna (cf. O. Sax. gróni wang the earth), Exon. Th. 426, 34; Rä. 4I, 83. Cýþan werum on wonge, 414, 2; Rä. 32, 14: 439, 11; Rä. 59, 2. Seó heá miht on ðysne wang ástág, Blickl. Homl. 105, 14. Ðú eorðan wang ealne gesettest, Hy. 10, 3. Se Ælmihtiga eorþan worhte wlitebeorhtne wang, Beo. Th. 186 ; B. 93. Gangan ofer foldan wang, Menol. Fox 225; Men. 114. III. fig. of any surface :-- Ic (a cup for cupping) eom stíð and steáp wong, staþol wæs in þá wyrta wlitetorhtra, Exon. Th. 484, 4; Rä. 70, 2. [Casteles and tunes, wodes and wonges, Havel. 397. Wonge of londe territorium, Prompt. Parv. 532. Goth. waggs paradisus (2 Cor. 12, 4): O. Sax. wang field, plain, country: O. H. Ger. holz&dash-uncertain;wang campus nemoreus: Icel. vangr (poet.) field.] v. beadu-, deáð-, fold-, freoðo-, græs-, grund-, medu-, metud-, sæ-acute;-, sæ-acute;l-, sige-, stán-, staþol-, stede-, wæl-, wil-wang, neorxna wang, and wang-turf.

wang. es; m.: wange, wænge, wenge, an; n. A cheek, side of the face: -- Ðæt wange wið ða ceócan ufan mandibula, Wrt. Voc. ii. 58, 3. Ðæs wonges locfeax cesaries, 22, 57. Smire ðæt hále wonge mid, Lchdm. ii. 338, 9. Bind on ðæt wænge, 20, 10. Smyre ðæt wenge, 20, 18. Gif hwá ðé sleá on dín swýðre wenge (gewenge, v. l. , wonge &l-bar; céke, Rush.) si quis te percusserit in dextera maxilla tua, Mt. Kmbl. 5, 39. Benedictus slóh ðone munuc under ðæt wencge mid anre handa, Homl. Th. ii. 180, 10. T him ða wongan briceþ, Salm. Kmbl. 192 ; Sal. 95. Ic ða wangas mid teárum ofergeát, Homl. Skt. ii. 23 b, 556. [Wete weorén his wongen, Laym. 30268. I wette my wonges, Jos. 647. O. Sax. O. L. Ger. O. H. Ger. wanga ; wt. n. maxilla: Icel. vangi; wk. m.] v. þun-wang, -wange, -wenge, ge-wenge.

wang-beard, es; m. A whisker :-- Teóh him ða loccas, and wringe ða eáran, and ðone wangbeard twiccige, Lchdm. ii. 196, 13.

wange. v. wang a cheek.

wangere, es; m. A pillow, bolster :-- Wangere cervical (v. Mk. 4, 38), Wrt. Voc. ii. 73, 29 : 17, 53 : i. 25, 45 : capitale, ii. 128, 44. Bolster vel wongere cervical, i. capitale, 130, 26. Fram dæ-acute;le ðæs heáfdes mihte wongere (cervical) betwih geseted beón, Bd. 4, II ; S. 580, 16. [His helm was his wonger, Chauc. Sir Th. 2102. Goth. ana waggarja super cervical, Mk. 4, 38 : O. H. Ger. wangári; m. plumatium.]

wang-stede, es; m. I. a place in open country, a place :-- For&dash-uncertain;læ-acute;t of ðam wangstede (cf. stópon tó ðære stówe, on ða dúne up, 1428; El. 716) réc ástígan, Elen. Kmbl. 1584; El. 794: 2205; El. 1104. Stenc út cymeþ of ðam wongstede (cf. hé séceþ dýgle stówe under dún&dash-uncertain;scrafum, 357, 31; Pa. 37), Exon. Th. 358, 13 ; Pa. 45. On ðam wongstede (the, place of the last judgement) wérig bídan, 50, 18; Cri. 802. Hwæðer hé cwicne gemétte in ðam wongstede (cf. Wong. 4809; B. 2409) Wedra þeóden, Beo. Th. 5565; B. 2786. Se ðás wongstedas gróf æfter golde (cf. se ðe ða eorþan ongan delfan æfter golde, Bt. 15 ; Fox 48, 23), Met. 8, 56. II. a town on a plain (wang) ? :-- Hé eode in burh hraðe, . . . stóp on stræ-acute;te . . . swá him næ-acute;nig gumena ongitan ne mihte; hæfde sigora weard on ðam wangstede (cf. H&e-odot; wang sceáwode fore burg&dash-uncertain;geatum, 1678; An. 841. But perhaps wangstede - wang, and the passage means that St. Andrew was unseen as he passed across the space (wang) between the sea and the town. Cf. stede-wang) wæ-acute;re betolden leófne leódfruman . . . Hæfde ðá se sæðeling in geþrungen carcerne néh, Andr. Kmbl. 1975 ; An.990.

wang-tóþ, es; m. A wang-tooth (in northern dialects, v.e.g. Lancashire Gloss. in E. E. D. S. Pub.), molar tooth :-- Gif mon óðrum tóð of ásleá, gif hit sié se wongtóð geselle . iiii. Sci&l-bar;&l-bar;. Tó bóte, L. Alf. pol. 49 ; Th. i. 94, II. Wangtéð molares vel gemini, Wrt. Voc. i. 43, 32. Wongtoeð (-téþ, Ps. Spl. C. ) molas, Ps. Surt. 57, 7: [Wangeteth les messeleres, Wrt. Voc. i. 146, 22. Out of a wangtooth sprang a welle (v. Wick. Jud. 15, 19, where the word is used), Chauc. M. T. 3234. Wangetoothe molaris, Prompt. Parv. 515. Wangtoth geminus, Cath. Angl. 407. Wayngetothe geminus, maxillaris, 406 (see note). Wong&dash-uncertain;tothe uteelaris, Wrt. Voc. i. 207.]

wang-turf; gen. -tyrf; f.Turf,rf, grass-land :-- Ðæt ic móte ðis gealdor tóðum ontýnan . . . wlitigan ðás wancgturf (cf. the beginning of the article : Hér ys seó bót hú ðú meaht ðíne æceras bétan gif hí nellaþ wel wexan, 398, 1), Lchdm. i. 400, 7.

wan-hæfelness. v. wan-hafolness.

wan-hæfenness, e ; f. Want, need :-- Wanhæfænysse and metelæ-acute;ste famis inedia, Hpt. Gl. 480, 33.

wan-hæ-acute;le; ; adj. Having bad health :-- Ealle ða ðe wonnhiæ-acute;le wæ-acute;ron, healtte and blinde, dumbe and deáfe, Nar. 48, 31. [O. H. Ger. wan-heili semianimis, debilis, mancus.] v. wan-hál.

wan-hæ-acute;þ, e ; f. Defective health, weaknes, sickness:-- ]þurh wanhæ-acute;lðe per inbecillitatem, Scint. 54, 19. [Cf. O. H. Ger. wana-heilí debilitas.] v. wan-hálness.

wan-hafa, an; m. A poor person :-- Wanhafa and þearfa ic eom inops et pauper sum ego. Ps. Spl. 85, 1.

wan-hafness, e; f. Poverty, want :-- Nis wanhafnes (inopia) ondræ-acute;d&dash-uncertain;endum hine, Ps. Spl. 33, 9.

wan-hafol; adj. Needy, destitute :-- Him embe stódon wépende wyde&dash-uncertain;wan and wanhafele þearfan, Homl. Skt. i. 10, 65. Widewena bigleofa and wanhafolra manna, ii. 25, 765. Gehelp wanhafolum mannum mid ðínum ágenum spédum, i. 21, 363.

wan-hafolness, e; f. Need, want, destitution: -- Nis wanhafolnes [inopia) ondræ-acute;dendum hine. Ps. Lamb. 33, 10. Úre wanhæfelnesse inopiae nostrae, 43, 24.

wan-hál; adj. Imperfect as regards health or soundness of body, weak, sick, maimed, infirm, unsound :-- Wanhál inbecillis, Wrt. Voc. i. 51, 23. Betere ðé ys ðæt ðú gá wanhál (debilis) oððe healt tó lífe, Mt. Kmbl. 18, 8: Mk. Skt. 9, 43. Hú God mæ-circ;rsodon swá oft swá æ-acute;nig wanhál mann wurde gehæ-acute;led, Homl. Skt. i. 21, 229. Ðæt wanhál wæs and áléwed, ðæt gé áwurpan quod debile erat proicebatis, R. Ben. 51, 15. Ðýæs ðe án wannhál scép ealle ða eówde besmíte, Homl. Th. i. 124, 32. Swá hwylc man swá on gecynde óðerne wanhálne (debilem) dó, L. Ecg. C. 22 ; Th. ii. 148, 17. Ða ðe limseóce wæ-acute;ron, wérige, wanhále, Andr. Kmbl. 1159 ; An. 580. Wonhále, Exon. Th. 92, 13; Cri. 1508. Næs ðæ-acute;r wínes drenc búton wanhálum mannum, Homl. Th. ii. 506, 22: Homl. Skt. ii. 26, 202. Hé wolde gehelpan þearfum and wanuhálum, 26, 276: Elen. Kmbl. 2057 ; El. 1030. Clypa þearfan and wanhále and healte and blinde uoca pauperes, debiles, clodos, caecos, Lk. Skt. 14, 13, 21. [Icel. wan-heill unsound, disabled, ill.] v. wan-hæ-acute;le.

wan-hálian; p. ode To weaken, impair the health or soundness of something [ :-- Þurh ðisne drync beóð æ-acute;gðær ge ða sáwle ofslagene ge ða líchaman gewanhálode, Homl. Ass. 146, 51. [O. H. Ger. wana-heilen debilitare; ka-wanaheilit debilitatus.] ]

wan-hálness, e; f. Weakness, sickness, unsoundness, infirmity :-- Ðæm abbode is á tó behealdenne heora (fratrum infirmorum) wanhálnes (imbecillitas), R. Ben. 75, II. Wanhálnysse (debilitate) ealles líchaman, Scint. 38, 7. Dysig æfter untrumnysse his ongyt, and æfter wanhálnysse (inbecillitatem) gecyndes his wát, 97, 15. Bróþor se untruma gif hé gefrét hys weaxan wanhálnysse (inbecillitatem), Anglia xiii. 442, 1102. Cf. wan-hæ-circ;lþ.

wan-hlyte; adj. Not having a share in something, destitute of :-- Wanhlytne expertem, Wrt. Voc. ii. 33, 8. [Cf. Icel. van-hluta; adj. unfairly dealt with ; van-hlutr an unfair share.] v. or-hlyte.

wan-hoga, an ; m. One who is wanting in understanding, a foolish, imprudent person :-- Hí lifiaþ him in máne, heáhgestreón healdaþ georne, . . . and wénaþ wanhogan ðæt hý wile God gehýran, Salm. Kmbl. 639; Sal. 319. Ic ðíne weogas wanhogan læ-acute;rde, ðæt hié árleáse eft gecerdan tó hiora sáula hiorde, Ps. C. 105. v. un-hoga, and following words.

wan-hygd, -hygdu(-o) [cf. ofer-hygd] want of mind, folly, rashness, recklessness, imprudence :-- For wlence and for wonhygdum hí ceastre worhton, and tó heofnum up hlæ-acute;dræ ræ-acute;rdon, Cd. Th. 100, 33; Gen. 1673. Grendel for his wonhýdum wæ-acute;pna ne récceþ ; ic ðæt ðonne forhicge ðæt ic sweord bere, Beo. Th. 872; B. 434. [Cf. Icel. van-hyggja want of forethought.]

wan-hygdig, -hýdig; adj. Foolish, imprudent, thoughtless, careless, reckless :-- Wonhýdig wer vir insipiens, Ps. Th. 91, 5: Exon. Th. 95, 14; Cri. 1557 : 343, 25 ; Gn. Ex. 162. Ne sceal wita nó tó hátheort, ne tó hrædwyrde, ne tó wác wiga, ne tó wanhýdig, 290, 19. Ne mid swíðran his nele brýsan wanhýdig gemód Wealdend engla, ne ðone wlacan smocan wáces flæ-acute;sces wætere gedwæscan, Dóm. L. 50. Wonhýdige (the apostate angels), Elen. Kmbl. 1522 ; El. 763. [Cf. Icel. van-hugaðr ill-considered.]

wanian; p. ode. I. trans. (l) To make less, lessen, diminish, curtail :-- sculon æ-acute;lce dæg eácan ðæt mon æ-acute;lce dæg wanaþ, Bt. 26, 2; Fox 94, 1. Symble hé bið gyfende, and hé ne wanaþ nán þing his, Homl. Skt. i. 1, 46: L. Edg. S. 1 ; Th. i. 272, 10. Hwæt tó bóte mihte æt ðæm fæ-acute;rcwealme ðe his leódscipe swýðe drehte and wanode, Th. i. 270, 10. Hé leóde míne wanode and wyrde, Beo. Th. 2678 ; B. 1337. (The last two passages might be taken under (3). ) Wirceaþ ealle ða þing ðe Drihten eów bebeád, and ne íce gé nán þing ne ne waniaþ (nec addas quidquam nec minuas), Deut. 12, 32. Ne sý ðæs magutimbres gemet ofer eorþan, gif hí ne wanige se ðás woruld teóde, Exon. Th. 335, 15 ;