This is page 1298 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Jul 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

1298 YMB-SÆ-acute;TNUNG -- YMB-STANDEND.

ymb-sæ-acute;tnung, e ; f. I. a siege: -- Emsæ-acute;tnungum obsidione, Hpt. Gl. 525, 40. II. a sedition :-- Mið ðý gié gehéreþ gefehto and ymbsétnungo (-e, Rush.) ymb burgum (v. ymb, I. 1 e, and sæ-acute;tnung: or under I?) cum audieritis proelia et seditiones, Lk. Skt. Lind. 21, 9.

ymb-sceáwian to look round, to behold :-- Ymbsceáwade (-sceówade, Rush.) tó geseánne hiá circumspiciebat uidere eam, Mk. Skt. Lind. 5, 32. Ymbsceáwde (-sceówadun, Rush.) hiá circumspiciens eos, 3, 5. Ymbsceáude (-sceówade, Rush.) hine intuitus eum, Jn. Skt. Lind. 1, 42.

ymb-sceáwiendlíce ; adv. Circumspectly :-- Mid ðý hé swá gemetfæstlíce and swá ymbsceáwiendlíce hine sylfne on eallum ðingum beheóld cum ita se modeste et circumspecte in omnibus gereret, Bd. 5, 19; S. 937, 5.

ymb-sceáwung, e ; f. Beholding :-- Embeþonc vel (embe)sceáwung circumspectio, Wrt. Voc. ii. 131, 27. Wer se ðe giðenceþ ymbsceáwung (circumspectionem) Godes, Rtl. 46, 5: 84, 27.

ymb-scínan; p. scán To shine round, surround with brightness :-- Ðæs Héhstan mægen ðé ymbscíneþ, Blickl. Homl. 7, 36. Seó sunne ymbscínð ðone blindan, and se blinda ne gesihð ðære sunnan leóman, Homl. Th. ii. 446, 32. Berhtnise Godes ymbsceán hiá (him ymbesceán, W. S.) claritas Dei circumfulsit eos, Lk. Skt. Lind. Rush. 2, 9. Hié leóht ymbscán, Andr. Kmbl. 2034; An. 1019. [Þe schyre sunne hit umbeschon, Allit. Pms. 105, 455.]

ymb-scríþan; p. -scráþ To go round, revolve round :-- Rodor ymbscríþeþ dógora gehwilce ðisne middangeard, Met. 20, 208.

ymb-scrýdan; p. de To clothe :-- Ymbscrýdaþ eów mid Godes wæ-acute;pnunge induite vos armaturam Dei (Eph. 6, 11), Homl. Th. ii. 218, 2. Mid hwam gé sýn ymbscrýdde quid induamini, Mt. Kmbl. 6, 25.

ymb-sellan; p. -sealde To surround; circumdare :-- Ic ymbsylle circumdabo, Ps. Spl. 25, 6. Ðú ymbseles circumdas, Rtl. 76, 1. Hé mid eallum ðyssum ða burh ymbsealde (circumdedit), Bd. 3, 16; S. 542, 24: Ps. Th. 114, 3. Fýren wolcen ymbsealde ealle ða ceastre, Blickl. Homl. 245, 31. Se sang in ymbhwyrfte ymbsealde ðæt hús, Bd. 4, 3; S. 567, 45. Mé ymbsealdon (circumdederunt) þeóde, Ps. Th. 117, 10, 12. Ymbsaldun (ym-, Lind.), Mt. Kmbl. Rush. 27, 28. Hí mé útan ymbsealdan, Ps. Th. 87, 17. Úton ymbsele circumda, Kent. Gl. 157. Ymbselle circumdet, Rtl. 34, 7. Ymbsyllendum mé circumdantibus me, Ps. Spl. 31, 9. Seó fæ-acute;mne wæs ymbseald mid ðon campweorode, Blickl. Homl. 11, 24. Sondbeorgum ymbseald, Exon. Th. 360, 23; Wal. 10. Ða ymbsealde sint mid sixum eác fiðrum gefrætwad, Elen. Kmbl. 1480; El. 742.

ymb-seón to behold, look :-- Ic hine wolde biddan, ðæt hé sweotole ymbsáwe súð, eást and west (cf. behealde hé on feówer healfe his, Bt. 19 ; Fox 68, 21), hú wídgil sint heofones hwealfe, Met. 10, 5. [For þi oure soile or þou seke umse þe betyme, Alex. (Skt.) 3728.]

ymb-seón beholding. v. ymb-sín.

ymb-set, es; n. Siege, blockade :-- Ðæt gér ymbsetes ðære Beadonescan dúne annum obsessionis Badonici montis, Bd. 1, 16; S. 484, 22. Hé ne mihte ne mid gefeohte ne mid ymbsete (obsidione) ða burh ábrecan ne gegán, 3, 16; S. 542, 19. [O. H. Ger. umbi-sez obsidio.]

ymb-seten[n], e; f. A row of vines:-- Oemsetinne wiingeardes amtes ( = antes?), Wrt. Voc. ii. 100, 17. v. ymb-settan, II; seten, II.

ymb-setenness, e; f. Besieging, siege :-- Ðæt hý sceoldon ðam Gode þancian ðe hý gefriðode fram ðære ymbsetennesse, and fram ðære hergunge ðara twéga kynincga, Ps. Th. 45, arg.

ymb-sétnung. v. ymb-sæ-acute;tnung.

ymb-settan; p. te. I. to set round, put round, surround :-- Hé ymbseteþ útan líc and feþre on healfe gehware hálgum stencum, Exon. Th. 212, 3 ; Ph. 204. Beád hé út scypfyrde and landfyrde, and ðæt land eall útan embsette, Chr. 1072; Erl. 210, 31. Giarn án and gifylde copp mid æcede ymbsette and tó róde ða drinca salde him currens unus et implens spongiam aceto circumponensque calamo potum dabat ei, Mk. Skt. Rush. Lind. 15, 36. Ymbsetton (ymsettun, Rush.) &l-bar; ymbuundun circumponentes, Jn. Skt. Lind. 19, 29. Salomones reste wæs mid weardum ymbseted, Blickl. Homl. 11, 16. Ymbseted mid ðæ-acute;m wágum his misdæ-acute;da, L. E. I. 32 ; Th. ii. 430, 14. Ymbsett mid fágnesse circumdata varietate, Ps. Lamb. 44, 10. Mid hwilcum feóndum heó ymbset bið, Homl. Th. i. 410, 9. Emset glomeratus, circumseptus, Hpt. Gl. 422, 47. Ða heargas ðara deófolgylda mid heora hegum ðe hí ymbsette wæ-acute;ron fana idolorum cum septis quibus erant circumdata, Bd. 2, 13; S. 516, 39. II. to plant with something. v. ymb-seten :-- Ic embsette consero, Wrt. Voc. ii. 133, 56. Eá mid treówum ymbset amnis, i. 54, 16. [How Iuus Iesu oft umsette (bisette, v. l.), C. M. 195. Alle umset with enmys, Pr. C. 1250. O. H. Ger. umbi-sezzen.]

ymb-sín (-seón), e; f. Beholding, regard :-- Clæ-acute;num gisceáwiga wé ymbseáne puro cernamus intuitu, Rtl. 35, 37.

ymb-sirwan; p. -sirwde, -sirede. I. to deliberate about an evil deed :-- Swá micel tósceád is betwuh ðære beðóhtan synne, ðe mon longe ymbsireþ, and ðære ðe mon fæacute;rlíce ðurhtiéhð, swá ðætte se se ðe ða synne gesireþ, æ-acute;gðer ge gesyngaþ ge eác hwílum on ormódnesse gewít. . . For ðæm sint tó manianne ða ðe lange ymbsieriaþ ðæt hí ongieten hú micel wíte hí sculun habban beforan ðæ-acute;m óðrum hoc ergo praecipitatione lapsis per consilium pereuntes differunt, quod, cum hi a statu justitiae peccando UNCERTAIN concidunt, plerumque simul et in laqueum desperationis cadunt . . . Admonendi ergo sunt, ut hinc colligant, qui in culpa etiam se per consilium ligant, Past. 56; Swt. 435, 4-31. II. to lie in wait for :-- Se ðe hine ne ymbsyrede (-syrwde, ymbesierede, v. ll.) qui non est insidiatus (Ex. 21, 13), L. Alf. 13; Th. i. 46, 24.

ymb-sittan; p. -sæt, pl. -sæ-acute;ton ; pp. -seten. I. to sit or be round, (1) to sit at table, meat, etc. :-- Ðæt hié mé þégon, symbel ymbsæ-acute;ton, Beo. Th. 1132 ; B. 564. Hý twégen sceolon tæfle ymbsittan, Exon. Th. 345, 2; Gn. Ex. 182. Ða ymbsittendan circumsedentes, Bd. 4, 9; S. 577, 31: convivae, 5, 5 ; S. 618, 16: Ap. Th. 15, 6: 17, 4. (1 a) to sit at council, be engaged about :-- Hí án geþeaht ealle ymbsæ-acute;tan cogitaverunt consensum in unum, Ps. Th. 82, 5. (2) to be around, be neighbouring. v. ymb-sittend :-- Ðám ðe ús ymbsittaþ his qui in circuitu nostro sunt, Ps. Th. 43, 15. Hí þreátiaþ gehwider ymbsittenda óþra þeóda, Met. 25, 14. II. to beset :-- Ic ymbsitte obsideo, Ælfc. Gr. 26, 5; Zup. 157, 3. Fearras fæ-acute;tte ymbsæ-acute;ton mé tauri pingues obsederunt me, Ps. Lamb. 21, 13. Ðá com micel werod werigra gásta and ðis hús útan ymbsæ-acute;tan (domum hanc et exterius obsedit), Bd. 5, 13; S. 633, 2. II a. as a term of war, to besiege, invest :-- Ðíne fýnd ðé ymbsittaþ mid ymbtrymminge circumdabunt te inimici tui uallo (Lk. 19, 43), Homl. Th. i. 408, 35. Hé ymbsæt ða burh (circumdedit Eglon), Jos. 10, 34. Eádmund ymbsæt Anláf cyning and Wulfstán arcebiscop on Legraceastre, Chr. 943; Erl. 117, 16: Ælle and Cissa ymbsæ-acute;ton Andredescester, 491; Erl. 14, 5 : 885; Erl. 82, 20. Hié ymbsæ-acute;ton án geweorc, 894; Erl. 91, 7. Ymbesæ-acute;tan, 1011; Erl. 145, 8. Ymbsittaþ ða burg suíðe gebyrdelíce ordinabis adversus eam obsidionem, Past. 21; Swt. 161, 19. Ðá hié hæfdon Cirinen ða burh ymbseten, Ors. 2, 2 ; Swt. 66, 18. Hé besierede ðæt folc ðe hié ymbseten hæfden, 4, 5; Swt. 170, 2 : Ps. Th. 12 arg. [O. H. Ger. umbi-sizzan obsidere.] v. emb-sittan.

ymb-sittend, es; m. One living on the borders of another's country, a neighbour :-- Gif ic ðæt gefricge, ðæt ðec ymbsittend (those that sit on thy borders) egesan þýwaþ, Beo. Th. 3658; B. 1827. Him æ-acute;ghwylc ðara ymbsittendra hýran sceolde, 18; B. 9: Elen. Kmbl. 65; El. 33. Ymbesittendra, Beo. Th. 5461; B. 2734. Wé synd gewordene eallum edwítstæf ymbsittendum facti sumus in opprobrium vicinis nostris, Ps. Th. 78, 4:88, 34.

ymb-smeá(g)ung. v. embe-smeágung.

ymb-snidenness, e; f. Circumcision :-- Wén is ðæt eówer sum nyte hwæt sý ymbsnidennys, Homl. Th. i. 92, 30. Se intinga ðære æftran ymbsnidennysse, Jos. 5, 6. Beóð éstfulle heortan mid dæghwonlícere ymbsnidenysse áfeormode, Homl. Th. i. 98, 14. Móyses eów sealde ymbsnydenisse, Jn. Skt. 7, 22. Ða ealdan ymbsnidenysse, Shrn. 47, 18.

ymb-sníþan; p. -snáþ, pl. -snidon To circumcise :-- On restedæge gé ymbsníðaþ mann, Jn. Skt. 7, 22. Abraham ymbsnáð his sunu, Gen. 17, 23. Ðæt stæ-acute;nene sex, ðe ðæt cild ymbsnáð, Homl. Th. i. 98, 10. Hié æ-acute;ghwelcum cnihtcilde ymbsnidon ðæt werlíce lim, Shrn. 47, 20. Hé hine læ-acute;t ymbsníðan mid scearpum flinte, Wulfst. 195, 9. Ymsníþan (ymbsnýðan, v. l.), Lk. Skt. 1, 59. Ðæt ðæt cild emsnyden (ymb-, v. l.) wæ-acute;re, 2, 21. Ymbsniden, Homl. Th. i. 90, 14, 18, 30. Heora fæderas wæ-acute;ron ymbsnidene, Jos. 5, 4. [Embsniþen mid ane ulintsexe, O. E. Homl. i. 81, 27.]

ymb-spannan to span round :-- Swyle tó ðon swíþe áswollen ðæt hine mon ná mid twám handum ymbspannan (circumplecti) mihte, Bd. 5, 3; S. 616, 7.

ymb-spræ-acute;c, e; f. Speech about a subject, talk :-- Be ðysum is oft mycel ymbspræ-acute;c (ymbe-, emb-, v. ll.) there is often much discussion about this, Lchdm. iii. 266, 9. Ne beó gé áfyrhte ðurh geswince ðæs langsuman færeldes, oððe þurh yfelra manna ymbespræ-acute;ce nec labor vos itineris, nec maledicorum hominum linguae deterreant (Bd. 1, 23), Homl. Th. ii. 128, 2.

ymb-spræ-acute;ce; adj. Talked about :-- Geond ðás eorþan æ-acute;ghwæ-acute;r sindon hiora gelícan hwón ymbspræ-acute;ce, Met. 10, 59.

ymb-sprecan to speak about something :-- Alle yfle ymbsprécon omnes murmurabant, Lk. Skt. 19, 7.

ymb-standan; p. -stód; pp. -standen. I. to stand about or around :-- Ðis folc ðæt hér ymbstandeþ, Blickl. Homl. 143, 7: Jn. Skt. Rush. 11, 42. Eall seó gesomnung bróþra and sweostra on twá halfe singende ymbstódon (circumstaret), Bd. 4, 19; S. 589, 9. ¶ pres. part. used substantively :-- Hé sceal grétan his ymbstandendan, and hig him sceolon andswarian, L. E. I. 7; Th. ii. 406, 23. II. to surround :-- Mé ymbstódan strange manige circumdantes circumdederunt me, Ps. Th. 117, 11. Hý habbaþ mé útan ymbstanden circumdederunt me, 16, 10. Hí bióþ úton ymbstandene (printed -standende, but see útan ymbestandne, Met. 25, 7) mid miclon geférscipe hiora þegna septos tristibus armis, Bt. 37, 1; Fox 186, 4. [He saw how þe laddes wode Hauelok his louerd umbistode, Hav. 1875. O. H. Ger. umbi-standan circumstare, circumdare.] v. next word.

ymb-standend, es; m. A by-stander :-- Hí ánra gehwilcum ymbstandendra forsæ-acute;ton heáfodsiéna, Cd. Th. 150, 8; Gen. 2488. Ðá cwæð