This is page 55 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 19 Aug 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

Á-TERAN -- Á-ÞRINGAN 55

á-teran to tear away :--Hié mid ðæ-acute;m ánum yfele áterað of ðáre menniscan heortan ealle ðá gódan cræftas dum unam nequitiam perpetrant, ab humanis cordibus cunctas simul virtutes eradicant, Past. 359, 20.

átes-hwon; adv. At all ; ullatenus, H. Z. 31, 19. v. á-wiht, II.

áþ. Add :--Hé cwæð ðæt hé nán ryhtre geðencan ne meahte þonne hé þone áð ágifan móste gif hé meahte ... and hé gelæ-acute;dde tó ðon ándagan done áð be fullan ... and cwæð ðæt him wæ-acute;re leófre ðæt hé ... ðonne se áð forbufste ... and wé gehýrdan ðæt hé ðone áð be fullan ágeaf, Cht. Th. 171, 16-37. Þá witan gerehton Eádgife þæt heó sceolde hire fæder hand geclæ-acute;nsian be swá miclan feó, and beo þæs áð læ-acute;dde on ealre ðeóde gewitnesse, and geclæ-acute;nsude hire fæder þæs æ-acute;giftes be .xxx. punda áðe, 202, 1-6. Hí heora freóndscipe gefæstnodon ge mid wedde ge mid áðe, Chr. 1016 ; P. 153, 4. Mid áþum, 921 ; P. 103, 20. Hé him áþas swór, 874 ; P. 72, 30. Þá salde se here him foregíslas and micle áþas, þæt hié of his rice uuoldon, 878 ; P. 76, 13.

áþ-brice. l. -bryce, and add :--Syndan wíde þurh áðbrycas and ðnrh wedbrycas forloren and forlogen má þonne scolde, Wlfst. 164, 7.

á-þecgan. Substitute : to take food, consume :--Gif mon þung ete, áþege buteran and drince let him take some butter, and wash it down by drinking. Lch. ii. 154, l. Willað hý hine áþecgan, Rä. I. 2, 7.

á-þegen. Substitute : [þegen, ptcpl. of þicgan to lake food] Filled with food :--Áðegen distentus, Wrt. Voc. ii. 106, 59. Áþegin, 25, 75.

á-þencan. Add: Hwylc man áþóhte æ-acute;rest mid sul tó erianne ?, Sal. K. 186, 28. Áþóht commentum, Wrt. Voc. ii. 105, 12. Áðóht, 15, 16. [O. Sax. a-thenkean : O. H. Ger. ar-denchen excogiiari.]

á-þeneness, e ; f. Extension ; extensio, Txts. 411, 48.

á-þenian. Add: , -þennan. I. Of motion or direction in a line, to stretch out, extend :--Ic áðennu gescóe mín exlendam calciamenlum meum, Ps. Srt. 59, 10 : 107, 10. Hí áþenedon up heora handa tó Gode, Hml. S. 30, 425. Án fýren swer stód up áþenod oð heofonan, 3, 500. Mid áðenedum earmum, Hml. Th. i. 372, 19. Ia. to stretch by pulling:--Ráp tó swíðe áðened, Past. 459, 8. II. fig. (l) to extend notice, direct attention, effort, & c. :--Ðæt ne áðennen (extendant) rehtwíse tó unrehtwísnesse hond hara. Ps. Srt. 124, 3. Ðæt mód bið ádened suíðe heálíce tó ðé, Past. 85, 25. Áðened on ðá lufan Godes, 87, 15. Sié hé up áðened mid ðæ-acute;re godcundan foresceáwunge, 97, 23 : 99, 9. Heora willa tó nánum óþrum þingum nis áðenod búton tó gífernesse. Bt. 31, l ; F. 112, 7. (2) to extend, prolong :--Nú wylle wé furðor úre spræ-acute;ce áþenian, Angl. viii. 309, 25. III. to spread out, extend superficially:--Ic áþenige oppando, Wrt. Voc. i. 22, 33. Wé áðennað (expandimus) honda úre. Ps. Srt ; 43, 21. Hé áðenode (-ðeneð, Ps. Srt.) genipu expandit nubem, Ps. Spl. 104, 37. Þá áþenedon (-odon, v. l.) hí geteld ofer extento desuper papilione, Bd. 4, 19 ; Sch. 447, 19. Áðennende (extendens) heofon swé swé fel. Ps. Srt. 103, 3. Áþened oppansum, Wrt. Voc. ii. 63, 66: distenta .i. extenta, 141, 22. IIIa. to stretch out, prostrate :--Þá áþenede se biscop hine in cruce incubuit precious antistes, Bd. 4, 29 ; Sch. 530, 1. Sceal hé beforan him hine áþenian coram eo se prosternere debebit, Ll. Th. ii. 130, 34. Hé hine hét áþenian on írenum bedde, Shrn. 116, 2. IIIb. of a space of time :--Þá þrý dagas (the first three) wæ-acute;ron bútan sunnan and mónan ... gelícere wæ-acute;gan mid leóhte and þeóstrum áþenede, Lch. iii. 234, 6. [O. H. Ger. ar-dennen extendere, expandere, prosternere.]

Athéniense ; pl. The Athenians :--Sóna swá Athgniense wiston, Ors. 2, 5 ; S. 78, 22. Þá bearn þára Athéniensa, l, 9 ; S. 42, 28 : 2, 5 ; S. 82, 13. Of Atheniensium, l, 14 ; S. 58, 5. Tó Athéniensum, 2, 5 ; S. 82, 20 : 84, 20. ¶ Latin forms are also used :--Pelopensium and Athéniensium, Gréca þeóda him betweónum winnende wæ-acute;ron Peloponnensium Atheniensiumque bellum commissum est, l, 13 ; S. 56, 7. Wið þæ-acute;m Athénienses, 2, 7 ; S. 90, II. Wið Athénienses, 2, 5 ; S. 78, 21. Hié áspðnan him on fultum Athénienses, 2, 7 ; S. 90, 7.

Athénisc; adj. Athenian :--Tó Atheniscre byrig, Hml. S. 3, II. Tó þæ-acute;re Athéniscan byrig, 29, 78.

áþenung (-ing). Add :--Sió áþenung (distension) þæs magan, Lch. Ii. 192, 17. On bedde áþeninge mínre in lecto strati mei, Ps. L. 131, 3.

á-þeódan. Add: , -þiédan, -þýdan :-- Þe læ-acute;s ús þisse worlde lufu áþeóde from þæ-acute;re lufu þæs écan lífes, Bl. H. 57, 23. Áðiéde, Past. 351, 21. Hié beóð from ðæ-acute;re lufe áðiéd hiera niéhstena, 349, 6. Ne myhte hyra náðer fram óðrum beón áðýded. Shrn. 99, 8. Swá swíðe swá hí beóð fram him áþeódde hí ne cunnon his dómas, Gr. D. 138, 27. Wé swá micle fier beóð ðæ-acute;m hiéhstan ryhte áðiédde, Past. 355, 8.

á-þeóstrian. Add: (l) intrans. :--Seó sunne eall áþeóstrað (-þystraþ, v. l. ), Lch. iii. 242, 21. Ðám láreówum áðístriað ðæs módes eágan, Past. 29, 15. (2) trans. :--Gif his andgit áðtstriað itá flæ-acute;sclican weorc, Past. 67, 25. Hé áðeóstrade hié obscuravit eos, Ps. Srt. 104, 28. Aþeóstredan caliginabant, obumbrabant, Wrt. Voc. ii. 127, 68. Ðæt dæt dust ne áðísðrige (-ðiéstrige, v. l.) ðæt eáge, Past. 131, 22. Se móna mæg ðá sunnan áþeóstrian (-þýstrian, v. l.), Lch. iii. 242, 25 (3) uncertain in the case of past ptcpl. :--Seó eorðe wæs gesworcen and ádýstrod, Ps. Th. 17, 9. Wearð middaneard áðeóstrod, Hml. Th. Ii. 256, 34. Sién hira eágan áðístrode, Past. 29, 9. Áðeástrade sind obscurati sunt, Ps. Srt. 73, 20. Sié áðióstrado tenebrantur, Rtl. 125, 33.

á-peówan (v. þeówan), -þéwan, -þýwan, -þýgan, -þýn. I. to drive away, force away :--Þú út áþýdest (reppulisti) ús, Ps. L. 59, 3. Áþýgdest, 42, 2. Hé hié áweg áþéwde, Ors. 6, 36 ; S. 294, 2. Út áþýde egessit, Wrt. Voc. ii. 32, 10. Út áþýdum depulsae. Ps. L. 61, 4. II. to press out, thrust out, squeeze out :--Hé of ðám geclystrum út áþýde lytelne dæ-acute;l wínes, Gr. D. 58, 19. Hí ne nihton æ-acute;nigne eles wæ-acute;tan út áþýn, 250, 14. Út áþýde elisi, i. expressi, Wrt. Voc. ii. 143, II. Hí (the eyes) wæ-acute;ron út áðýde (printed -dyde) of þám eáhhringum, Hml. S. 21, 279. III. to press into :--Swá hié on wexe wæ-acute;ron áðýde, Bl. H. 205, I.

áþer, á-þéwan. v. á-hwæþer, á-þeówan.

á-perscan to thresh out :--Sum tún wæs þe æ-acute;lce geáré wæs áwést þurh hagol, swá þ-bar; heora æceras æ-acute;r wæ-acute;ron áþroxene æ-acute;r æ-acute;nig ryftere þ-bar; gerip gaderode, Hml. S. 31, 1217.

áðexe. Add :--Áðexe (ádexa) lacerta, Txts. 73, 1182.

á-þiédan, -pierran, -þiéstrian. v. á-þeódan, þirran in Dict. , á-þeóstrian.

á-þindan. Add :--For ðæ-acute;re orsorgnesse monn oft áðint on oferméttum, Past. 35. 3 : 113, 18. Hí áðindað innane on ídlum gilpe, 439, 5. Þá þe áþindað and áswellað þurh þá wilnunge þæs ídlan gylpes, Gr. D. 40, 4. Ðætte hié ne áðinden on heora móde, Past. 319, 17. On oferméttum áðunden, 25, 6: III, l. Hé wæs mid oferhygdes gáste áþunden, Gr. D. 144, 28 : 180, 16.

á-þindung. Add :-- Þ-bar; deáh wið ábláwunge þæs miltes. Gif þonne sió áþindung þæs windes (the swelling up from wind) semninga cymð, þonne ne magon þás þing helpan, Lch. ii. 248, 5.

á-þístrian, -þíwan. v. á-þeóstrian, -þeówan: a-Þoht. Dele, and see á-þencan.

á-þolian. Add: I. intrans. To hold out under trial, (l) of persons :--Hit bið twýlic hwæðer ðæt cild on life áðolige oð þæt hit þám láreówe andwyrdan mage, Hml. Th. ii. 50, 24. Þá earman bearn ne mihton leng for sceame on þæ-acute;re byrig áðolian, ii. 30, 27. (2) of things :--Þ-bar; scyp byð gesund, gyf se streng áþolað, Shrn. 175, 23. Seó upfléring tóbærst... þæt hús eal ansund áðolode, Hml. Th. ii. 164, 5. Wurdon gelæhte micele and manega fixas, and þæt net swá ðeáh áðolode, 290, 21. II. trans. To put up with, endure, suffer :--Ic wundrige hú seó sæ-acute; áðolode míne lustas, Hml. S. 23 b, 385. Þám ylcum gemete wuniaþ and gyt áþolede synt munecena mynstru, R. Ben. 139, 3. [Goth. us-þul(j)an.]

á-þracian. Add: I. to fear, abhor :--Hé áþracað (horrescit) æ-acute;lc yfel, Scint. 235, 4. Fýlðe gylta hwðnlíce ic áðracude (exhorrui), Angl. xi. 118, 46. Binne ná áþracude (abhorruit), Hy. S. 51, 7. Áþracigende horrens, 142, 32. II. to frighten :--Wítu áþraciað þá þe méda ná ingelaþiað poene terreant quos premia non invitant, Scint.

115, 5.

á-þræ-acute;stan. Add :--Áðrésti, ath(r)aestae extorti, Txts. 61, 780.

Áþræ-acute;ste, Wrt. Voc. ii. 29, 60 : 146, 7.

á-þráwan. Add: I. to twist, twine, curl :--Mid þráwingspinle synd áþráwene (antiae frontis) calomistro crispantur, An. Ox. 5329. Gyldne styþa hié úton wreþedon and áþráwene ðár ingemong stódon, Angl. iv. 143, 100. Þá áþráwenan goldþræ-acute;das torta aureafila, Wit. Voc. ii. 127, 19. Áþráwenum þræ-acute;cíum contortis, 21, 18. Áþráwenum tortis (crinibus), An. Ox. 2, 34. II. to twist, give a different direction to a moving body :--Seó flá wende ongeán swilce mid windes blæ-acute;de áðráwen. Hml. Th. i. 502, 19. ¶ for a proposed emendation to áþrowen in An. 1427 v. á-dreópan in Dict.

a-þreát. Dele, and see á-þreótan.

á-þreátian ; p. ode To force away :--Ðæt mon wielle æt óðrum his yfel áðreátigan, and hine on ryhtum gebringan, Past. 293, 10.

á-þreótan. Add: To make weary. I. used impersonally with acc. of person, (l) alcne :--Hwæðerne áþreóteð æ-acute;r which will be tired out first, Sal. 428. (2) with gen. of object of weariness :- Eów þæs lungre áþreát, El. 368. Áðreát ðá hiéremenn ryhtes lífes, Past. 129, 4. Hú micel scyld ðæt sié ðæt monn áðreóte ðæ-acute;re næ-acute;tinge yfelra monna, 353, II. His mé sceal áþreótan, Ors. 5, 2 ; S. 218, 21. (3) with a (negative) clause :--Ðæt hiene ná ne áðriét ðæt hé hí tó him ne laðige non cessat vocare, Past. 405, 22. Ne áðreát hine ná ðæt hé ðá dysegan ne tæ-acute;lde nec insanientes cessabat reprehendere, 355, 16. Heó wile late áþreótan þæt heó fæ-acute;hðo ne týdre she will be slow to weary of exciting enmity, Sal. 447. (4) with dat. infin. :--Mé sceal áðreótan tó ásecgenne taedet referre, Ors. 1, 8 ; S. 42, 12. II. personal. Dele the meanings given. [Goth. us-þriutan : O. H. Ger. ar-driozan impers. with acc. of person and gen. of thing, also with zi and infin.] v. un-áþroten, á-þrítan.

a-þrescan. v. á-þerscan.

á-þriéttan. l. -þriétan, dele 'loathe any one,' and add :--Ús næ-acute;fre ne áðrýt þæ-acute;ra góda genihtsumnys, Hml. Th. ii. 588, 8. Hié ðæt folc áþrýtton þæt hié him on hond eódon they tired out the people so that they yielded to them, Ors. 5, ll; S. 238, 10.

á-þringan. Under I. dele 'to conceal,' and for 'Cot. 33' substitute Wrt. Voc. ii. 14, 22 (celatum=embossed), and add :--Hé his feorh