This is page 143 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

CÝÞERE--DÆG 143

cýþdon þæt hiera mæ-acute;gas him mid wæ-acute;ron, 755; P. 48, 18. (c) uncertain:--Ypte and cídde ederet, Wrt. Voc. ii. 32, 5. Tó cýðenne intimandum, 112, 3. Cýþende indicans (somnium), An. Ox. 2139. Cýþendes disserentis, i. narrantis, 4364. (2) to tell about a person:--Cýðeð (priscos tantum cur patres pagina) prodat?, Wrt. Voc. ii. 90, 34. (2 a) to tell about (be, ymbe):--Cýþ him ymbe þé tell him about yourself, Hml. S. 3, 561. Þám cnihte cýðan be his Scyppende, 3, 27. (3) with complementary adj. (?):--Ne cýþ ðú witod on wén ðín; wite máran þanc ðæs ðe ðú hæbbe, ðonne ðæs ðe ðú wéne don't count your chickens before they are hatched; a bird in the hand is worth two in the bush, Prov. K. 22. II. to shew feeling, capacity, exercise, practise:--Cýð him mildheortnisse swá swá ic cýðde þé juxta misericordiam quam feci tibi facies mihi, Gen. 21, 23. God cýþæ his sáule mildheortnisse, Chr. 1086; P. 221, 21. Ðú wást þ-bar; nán mon ne mæg næ-acute;nne cræft cýðan bútan tólum and andweorce, Bt. 18 ; F. 58, 29. [v. N. E. D. kithe.] v. fore-, on-cýþan.

cýþere. Add:--Swilce ðæ-acute;r gereste sum hálig cýðere. Þá befrán Martinus ðæs martires naman, Hml. Th. ii. 506, 28. [O. H. Ger. chundári nuntiator.]

-cýðig. Substitute: cýþig; adj. Known:--Cýðig cognitus, Jn. p. 6, 2. Cýðic dón manifestum facere, Mt. L. 26, 73. Cýðigo nota, Jn. L. 15, 15. [Laym. cuði: O. H. Ger. kundig: Icel. kunnigr.] v. ge&dash-uncertain;cýþig; un-andcýþigness.

cýþing, e; f. A mating known, telling, narration:--Þá word mínre kýðinge (segene, v. l.) narrationis meae verba, Gr. D. 86, 14. [v. N. E. D. kithing.]

cýþ-læ-acute;can. For 'Mone B. 4286' substitute An. Ox. 4284, and add: v. ge-cýþlæ-acute;can; cúþ-læ-acute;can: cýð-lic. Dele: cýð-ness, Gr. D. 120, 7. v. cwíþ-ness.

cýþ-ness. Add: I. witness, testimony:--Seó cýðnes þæ-acute;re ealdan æ-acute; testamentum ueteris legis, Bd. 1, 27; Sch. 92, 21. Men feówer stánas álegdon tó gemynde and tó cýþnesse þæs siges, Bl. H. 189, 16: 69, 18. Críst be him cýðnysse gecýdde, Hml. Th. i. 476, 31. Cýðnessum adstipulationibus, Wrt. Voc. ii. 3, 64. II. (the Old, New) Testament:--Þæ-acute;re æ-acute;rran cýþnyssa prioris instrumenti, An. Ox. 1676. Cýþnesse ealdre testamenti ueteris, 40, 2. Ræ-acute;de man æ-acute;gðer ge of þæ-acute;re ealdan cýðnesse ge of þæ-acute;re níwan, R. Ben. 33, 19: 34, 12. III. knowledge, acquaintance:--Þæs hálignysse hlýsa hine sylfne gemæ-acute;rsode feor and wíde and hine gelæ-acute;dde tó manigra manna cýþnesse cujus sanctitatis opinio sese ad notitiam hominum longe lateque tetenderat, Gr. D. 44, 5. Hú swýðe neáh Godes cýðnysse Dei notitiae quantum propinqui, 56, 10. v. and-cýþness.

cýþþu (-o). Take here cýþ, cýþþ in Dict., and add: I. knowledge of, acquaintance with, (1) a matter, subject, &c.:--Cýð notitia, Scint. 139, 8. Cýððe notitiae, An. Ox. 4214. Cýþþe, Wrt. Voc. ii. 59, 72. Ic þ-bar; for ðínre cýððe, and þé weorðne wiste þyses tó gewitanne I send it for your information, and as knowing you worthy to know this, Lch. i. 326, 8. God eal þæt tó cýþþe and geswutelunge bróhte, iii. 432, 14. Tó manegra manna cýððe (v. cýþ-ness, III), Gr. D. 44, 5. Hæbben þá ungelæ-acute;redan inlendisce þæs regules cýþþe þurh ágenes gereordes anwrigennesse, Lch. iii. 442, 8. Þurh cýððe þæ-acute;re ealdan æ-acute;, Hml. Th. i. 106, 20. (2) a person:--Hú neáh hí wæ-acute;ron Godes cýððe (v. cýþ-ness, III), Gr. D. 56, 11. For þæ-acute;re ealdan cýððe Philippes, Hml. S. 2, 318. On þínre cýþþe wé, ræste habbaþ (cf. peace . . . through the knowledge of God, 2 Pet. 1, 2), Bl. H. 141, 10. Þurh þæs (the bishop's brother) cýþþo (cýðþo, cyððe, v. ll.) gelamp þæt se cyning þone biscop lufade per cujus notitiam rex ad diligendum episcopum pervenit, Bd. 3, 23; Sch. 300, 7, (2 a) familiar, intimate knowledge, friendliness. v. cúþ III:--Heó gelaðode þá cwelleras swilce for cýððe hire tó, Hml. S. 29, 326. ¶ habban cýþþe tó to stand in relations of intimacy, familiarity, friendliness, &c. to a person:--Sum eáwfæst man hæfde micele cýððe tó Cúðberhte and gelómlíce his láre breác, Hml. Th. ii. 142, 1. Sum hæfð sume cýððe tó rícum men; ðonne sceal sé earmum ðingian tó ðám rícan men þe hé cýððe tó hæfð, 558, 1-3. Þá þe þurh geleáfan ús gelenge beóð, and þurh crístendóm ús cýððe tó habbað, 314, 14. Abraham . . . tó Gode cýððe hæfde (cf. Abraham was called the friend of God, James 2, 23), 190, 12. Máran cýððe habbað englas tó Gode þonne men, i. 10, 3: ii. 112, 29. Þá hæ-acute;ðenan náne cýððe tó Gode næfdon, i. 396, 28. Cíððe, 25. Gif hé tó þám cyninge furðor cýððe hæbbe, Ll. Th. i. 414, 17. II. native country, home:--Hé hine bæd þ-bar; hé sæ-acute;de hwæt hé on his cýðþe wæ-acute;re (quid in terra sua fuisset), nalæs hwæt hé þæ-acute;r wæ-acute;re, Gr. D. 181, 30. Ic wille faran tó mínre cýððe and tó ðæ-acute;m londe ðe ic on geboren wæs revertar in terram meam in qua natus sum, Past. 304, 14. Hié budon him þæt hé on cýþþe mid him wunade, Ors. 4, 6; S. 178, 19. Colman mid his geférum fór tó his cýððe (cf. Colman . . . in Scottiam regressus est, Bd. 3, 26), Chr. 664; P. 34, 5. Hé of his cýþþe gewát and of his earde. . . . þá ongan hine eft langian on his cýþþe, Bl. H. 113, 12-15. On cýþþe cuman, Ors. 1, 11; S. 50, 11. III. fellow countrymen:--Án wræccea þæt fácn tó his cýþþe gebodade (suis prodidit), Ors. 2, 5; S. 80, 2. Hí héton hine cýðan on his cýððe æt hám Godes wundor . . . Hé þæs Ælmihtigan mihte his hláforde cýdde and his leódum eallum, Hml. S. 25, 792. IV. kinsfolk:--In cýððo his in cognatione sua, Mk. L. R. 6, 4. In cýððo ðínre in cognatione tua, Lk. R. L. 1, 61. [v. N. E. D. kith. O. H. Ger. chundida notitia, denotatio.] v. sundor-, un-, wíf-cýþþu.

cyt-wér. l. cyt-wer, and add: v. Seebohm Vill. Comm. p. 152, and N. E. D. kit.

cýwung. v. cíwung.

D

dæ-acute;d. Add:--Deid effectum, Wrt. Voc. ii. 107, 4. Dæ-acute;d effatum (effectum?), 142, 41. Se hwæl hine ábær tó Niniuea birig, and seó dæ-acute;d getácnode úres Drihtenes deáð, Ælfc. T. Grn. 10, 13. Mid þanca dæ-acute;de cum gratiarum actione, Scint. 50, 5. Dæ-acute;de factum, i. opus, An. Ox. 2502. Ealle þás dæ-acute;da (facta) and mæ-acute;rsunga, 40, 10. Dæ-acute;dum gestibus, 45: effectibus, i. operibus, Wrt. Voc. ii. 142, 53. Gif monnes tunge bið of heáfde óðres monnes dæ-acute;dum, Ll. Th. i. 94, 21. Mid dæ-acute;dum gelæ-acute;stan to carry into effect, Ors. 2, 4; S. 72, 34: 76, 25. v. ælmes-, forþ-, fracod-, lác-, sceaþ-, un-, unriht-, weorc-, weorold-, wil-, wóh-, wundor-dæ-acute;d.

-dæ-acute;da. v. níd-, unriht-, yfel-dæ-acute;da.

dæ-acute;d-béta. Add:--Se dæ-acute;dbéta (poenitens) æfter his dæ-acute;dbóte hreównysse ne sceal gecyrran tó þysse worulde, Ll. Th. ii. 170, 13, 11, 15, 20. 'Wylt þú búgan eft tó Chríste?' Se wyþersaca cwæð: 'Ic wylle georne' . . . Cwæð se dæ-acute;dbéta: 'Þá deóflu cumað tó mé,' Hml. S. 3, 423. Sind mænige rihtwíse unscyldige wið heáfodleahtras, and habbað hwæðere stíðe drohtnunge . . . þám ne mæg nán dæ-acute;dbéta beón geefenlæ-acute;ht, for ðan ðe hí sind rihtwíse and behreówsigende, Hml. Th. i. 342, 12. Drihten cwæð þæt micel blis wæ-acute;re on heofenum be ánum dæ-acute;dbétan, 350, 8. Þæt forbod húslganges and inganges intó cyrican is eal þearflic þám dæ-acute;dbétan, Wlfst. 155, 3. Be dæ-acute;dbétan, Ll. Th. ii. 278, 1.

dæ-acute;d-bétan. Add: I. in a general sense, to repent:--Bútan geþeahte náht þú dó, and æfter dæ-acute;de þú ná dæ-acute;dbétst (peniteberis), Scint. 200, 12. II. as an ecclesiastical term, to be penitent, do penance:--Þolige se preóst his hádes and dæ-acute;dbéte georne, Wlfst. 120, 11. Gif hit gelimpe, dæ-acute;dbéte sé Gode on his gebedhúse þe hit þurh his gýmeleste gelamp si contigerit, satisfaciat Deo in oratorio per cujus evenerit neglectum, R. Ben. 36, 6. Sý hé gelícum gelimpe ámánsumad and on gelícre wrace dæ-acute;dbéte similem sortiatur excommunicationis vindictam, 50, 14. Ástrecce hé hine eallum limum on þám stede þe hé stande, and on þá wísan mid hreówsunge dæ-acute;dbéte oð se abbod hine geswícan háte proiciat se in terram in loco quo stat, et sic satisfaciat usque dum ei jubeat abba ut quiescat ab hac satisfactione, 70, 18. Be ðám ámánsum&dash-uncertain;edan hú hí dæ-acute;dbétan (satisfaciant), 70, 2, 21. God wyle gemiltsian æ-acute;ghwylcum synfullum menn þe his synna andet his scrifte and dæ-acute;dbétan wyle, Wlfst. 150, 2. Bútan hé beforan eallum hine dæ-acute;dbétende geeáð&dash-uncertain;méde nisi per satisfactionem coram omnibus humiliatus fuerit, R. Ben. 71, 7. Be þám dæ-acute;dbétendum (poenitentibus), on hwylcum tíman him man forgifnysse dón scyle, Ll. Th. ii. 170, 23. Be ðám ðe . . . wið ðá dæ-acute;dbétendan ðeódað de is qui . . . junguntur excommunicatis, R. Ben. 50, 9, 17. Úre Drihten gelæ-acute;t þá dæ-acute;dbétendan (the penitent) æfter sóðre dæ-acute;dbóte tó ðæ-acute;re úplican Hierusalem, Hml. Th. ii. 68, 24.

dæ-acute;d-bétere, es; m. A penitent:--Ne mæg man ná dæ-acute;dbéterum þis dón, Nap. 16.

dæ-acute;d-bót penitence, penance. Add:--Hí clipodon tó Gode mid sóðre dæ-acute;dbóte, Ælfc. T. Grn. 6, 24. Bútan hé mid fulre dæ-acute;dbóte his ungeþanc gebéte si non cum satisfactione emendaverit, R. Ben. 21, 6. Þá men þe dæ-acute;dbóte underfóð for hefelicum gyltum homines qui poenitentiam pro gravibus peccatis suscipiunt; Ll. Th. ii. 174, 17. Hreówe and dæ-acute;dbóte dón þæs mycclan yfeles and mánes, Bl. H. 79, 5.

dæ-acute;dbót-líhting, e; f. Mitigation of penance:--Ðis is mihtiges mannes dæ-acute;dbótlíhtingc, ac án unmaga ne mæg swilc geforðian, ac þ-bar; hé mót on hine sylfne hit sécan þe geornor, Ll. Th. ii. 288, 21.

dæ-acute;dbótnys. For Scint. 9 substitute:--Be dæ-acute;dbótnysse de penitenlia Scint. 41, 4.

-dæ-acute;de. v. ár-, earfoþ-, eáþ-, íþ-, mán-, unriht-, yfel-dæ-acute;de.

dæ-acute;d-læt; adj. Slow to act, slothful. v. next word.

dæ-acute;d-lata, an; m. One slow to act, a sluggard:--Oft daedlata dóm&e-hook; for&e-hook;ldit sigisítha gahuém, Txts. 152, 8.

dæ-acute;d-lic. Add:--Dæ-acute;dlicere practicae, i. actualis, An. Ox. 994.

dæftan. For Glos. . . . 73 read Germ. 400, 476, and add:--Se fæder hét feccan þone cniht, and hine sóna scrýdde mid deórwurðum reáfum, and hét dæftan his búr mid pallum and mid wáhryftum wurðlíce þám cnihte, Hml. S. 35, 49.

dæg. Dele daga, an; m., and add: inst. dæg, dæge; pl. gen. daga, dagena. I. day, period of twenty-four hours:--Wé habbað oft gehýred þæt men hátað þysne dæg geáres dæg, swylce þes dæg fyrmest sý on geáres ymbryne, Hml. Th. i. 98, 17. Ys on bócum geteald tó ánum