This is page 275 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

FÚS--FYLST 275

2, 9. II. just, of time. (1) of an exact point of time:--Þonne dæg and niht furþum scade, Lch. ii. 346, 13. Þá sunne úp furðum eóde, Gen. 2539. (2) where actions are contemporaneous:--Ðá hé furþum on þ-bar; leóht cóm, ðá beseah hé hine underbæc just as he reached the light he looked back, Bt. 35, 6; F. 170, 14. Hringíren song . . . þá hié tó sele furðum gangan cwómon the armour clanged directly they started for the hall, B. 323. Swá hé furðum oncneów . . . hé heora béne gehýrde, Ps. Th. 105, 33: 138, 11. (3) where one action takes place soon after another:--Nim gáte meoluc þonne hió furþum ámolcen sié, Lch. ii. 188, 12. Ísen þonne hit furþum sié of fýre átogen, 256, 15. Ðonne hit furðum ryht andgiet underfangen hæfð jam aliquid de veritatis intellectu conceperat, Past. 367, 16, 20. Swá wit furðum spræ-acute;con as we were just saying, B. 1707. Ic þæ-acute;r furðum cwóm . . . sóna mé . . . hé wið his sylfes sunu setl getæ-acute;hte I had only just come, when he placed me by his own son, 2009. Ic furðum weóld folce I had just come to the throne, 465; Gen. 875. Ðá cyld þonne hí furþum gán magon . . . wilniaþ sumes weorþscipes, Bt. 36, 5; F. 180, 7.

fús. Add: I. where there is prompt or rapid movement. (1) of a person:--Hé fús gewát from his ágenum hofe Isaac læ-acute;dan, Gen. 2869. Þæ-acute;r fúse feorran cwóman tó þám æðelinge, Kr. 57. Hé gemétte Hingwar mid eallre his fyrde fúse tó Eádmunde (hurrying to Edmund), Hml. S. 32, 96. (2) of a material object:--Woruldcandel scán, sigel súðan fús, B. 1966. Sceaft . . . feðergearwum fús, 3119. (3) of a non-material thing personified:--Cóm ofer foldan fús síðian mæ-acute;re mergen þridda, Gen. 154. II. ready to go, eager to act:--Sum munuc . . . mid gemáglicum bénum gewilnode þ-bar; hé móste of ðám munuclífe . . . Ðá ðá hé swá fús wæs (cf. his swíðlice geornes, Gr. D. 156, 6), Hml. Th. ii. 176, 18. Rád Iulianus mid mycelra fyrdunge swíðe fús tó wíge, Hml. S. 3, 207. Ðá wæs here fús forðwegas, Exod. 248. II a. of an animal:--Se wonna hrefn fús ofer fæ-acute;gum, B. 3025. III. where the movement or readiness refers to departure from this world:--Beór&dash-uncertain;scealca sum fús and fæ-acute;ge, B. 1241. Fród and fús, El. 1237. Fús sceal féran, fæ-acute;ge sweltan, Gn. Ex. 27. Of líce is gæ-acute;st swíðe fús, Gú. 1273. Hé his gæ-acute;st ágeaf on Godes wære, fús on forðweg, Men. 218: Gú. 918. Ic eom síðes fús úpeard niman, 1050. Fúsne on forðsíð, 1121. IV. eager for an object (gen.):--Hýðweard gearo, sé þe æ-acute;r lange tíd leófra manna fús æt færoðe feor wlátode, B. 1916.

fús, es; n. Dele, and see fús; IV: fúse. Dele.

fús-trendel. Substitute: fustran [ = ? fýr-stanes]:--Heofenlices fustran lígette coelestis foci (i. ignis) fulmine, An. Ox. 1428.

fýhtan; p. te To moisten:--Þeáh þe gewæ-acute;tte, fíhte quamvis umectaretur, An. Ox. 3470. Fýhtan umectare, 7, 14. Fíhten, 658. [O. L. Ger. fúhtian rigare: O. H. Ger. fúhten.] v. fúht.

fyhtling. v. fihtling: fyht-wíte. v. fiht-wíte.

fýlan. Add:--Þá þe mid gehwylcum unþeáwum þá stówa þe tó Godes þeówdóme gehálgode wæ-acute;ron fýlað and besmýtað, Ll. Th. ii. 408, 34. Fýlde effeminavit, Germ. 393, 190. Hí noldon hí fýlan mid þám fúlan hæ-acute;ðenscype, Hml. S. 25, 30. Gyf mon méte þ-bar; hé fíled sý, Lch. iii. 174, 31. [v. N. E. D. file.]

fylc. l. fylce: fylcea. v. ge-fylcea: fylcian. Add: v. ge-fylcian: fyld. v. fild: fylde-stól. v. fild[e]-stól.

fylgean. Add: I. of movement, (1) marking relative position:--Þ-bar; æ-acute;rre folc and þ-bar; æfterre . . . wé synt þe þæ-acute;r æfter fylgeaþ, Bl. H. 81, 33. Seó menigo þe þæ-acute;r beforan férde and seó þe þæ-acute;r æfter fylgde, 71, 10. (2) marking accompaniment:--Him fylgede mycel manigo þæs folces, Bl. H. 247, 36. Woendun þ-bar; hé wére hiæ-acute; mið fylgende existimantes illum esse in comitatu, Lk. R. L. 2, 44. (3) to follow with intent to reach, to pursue (lit. or fig.):--Wé him fleóndum fylgeaþ, Bl. H. 115, 18. Ic gongo and gé fylgas &l-bar; soecas mec ego uado et queritis me, Jn. R. L. 8, 21. Hwílon stód þ-bar; man sceolde þrywa týman þæ-acute;r hit æ-acute;rest befangen wæ-acute;re, and syþþan fylgean teáme swá hwæ-acute;r swá man tó cende, Ll. Th. i. 288, 30. (4) to follow a track, proceed along a line marked out (lit. or fig.):--Þonne fylge wé Drihtnes swæþe, Bl. H. 75, 13. Ic móste þínum swaðum fyligan, Hml. S. 23 b, 710. II. of action or condition. (1) with a personal subject. (a) to follow another. (α) as his disciple:--Sé þe fylgeþ mé, ne gæ-acute;þ hé on þeóstro, Bl. H. 103, 31. Cum and filig mé, Hml. Th. ii. 400, 14. Fylg mec &l-bar; soec mec sequere me, Lk. L. 5, 27. (β) as a dependant, retainer:--'Gif þú feallest tó mé and mé weorþast' . . . 'Ic þé ne fylge,' Bl. H. 31, 14. Filiendne adherentem, i. sequentem, An. Ox. 3362. ¶ to follow a person's banner:--Wé sceolan weorðian þ-bar; hálige sigetácen Crístes róde and æfter fylgeon, Bl. H. 97, 13. (b) to follow an example, teaching, &c. Cf. fylgend-lic:--Hié Drihtnes bysenum ne fylgeað, ac hié fylgaþ deófles lárum, Bl. H. 25, 10. Gif þú filian wilt lárum mínum, Dóm. L. 32, 67. Fylgean, Bl. H. 219, 36. Ðára apostola gilá? wé ongéton tó fylgenne apostolorum magisterium cognovimus exequendum, Rtl. 30, 31. (c) to follow a profession, devote one's self to, diligently attend to. Cf. fylgestre:--Sé ðe felð qui sectatur (avaritiam), Kent. Gl. 536: 679. Þá men þe þyssum uncystum fylgað, Bl. H. 25, 9. Þá þe þyssum sange fylgeaþ, 45, 36. Anna gebedum fyligde (obsecrationibus seruiens nocte ac die, Lk. 2, 37), Ll. Th. ii. 324, 8. Hé campdóme fyligde he followed the profession of arms, Hml. S. 31, 17. Beó þú eádmód . . . and gebedum filige, Dóm. L. 28, 6. Þ-bar; wé ue fylgeon unwitweorcum, Bl. H. 111, 2. Fylian heora bócum and gebedum georne, Ll. Th. ii. 322, 8. (d) to attend to a person medically:--Drince þá hwíle þá hé þurfe; and þæ-acute;r sió ádl gesitte, fylge him simle mid tigehorne oþ þ-bar; hál sié, Lch. ii. 120, 16: 118, 16. (e) to accommodate one's self to the will of another, yield to a thing; obsequi:--Se cleweþa bið suíðe rów, and ðeáhhwæðere gif him mon tó longe fylgð (lets it have its way), hé wundað, Past. 71, 20. (f) to try to gain:--Hé in þissere byrig fylgeþ þám wraðum þises hwílendlican lífes mid læ-acute;cecræfte ipse in hac urbe per medicinae artem temporalis vitae stipendia sectatur, Gr. D. 344, 10. Soec sibbe and fylg ðá, Ps. Srt. 33, 15. (2) the subject a thing. (a) marking association, accompaniment:--Ne felhð non sequetur (eum sanitas), Kent. Gl. 1055. Tantalus on þisse worulde ungemetlíce gífre wæs and him þár (in Hades) þ-bar; ilce yfel fyligde (filgde, v. l.), Bt. 35, 6; F. 170, 1. Ne forléton hí nó þ-bar; gecyndelice gód; ac simle him wolde þ-bar; fylgean, 27, 3; F. 100, 7. (b) marking pursuit, attack:--Felð persequitur (malum peccatores), Kent. Gl. 462. III. of time. (1) to follow, do what has already been done by another:--Hí ealle becumað tó ðám écan lífe, and þú sylf siððan him fyligst tó Godes ríce, Hml. S. 6, 334. (2) to happen or come at a later time:--Þám tácnum sóna fyligde mycel hunger, Chr. 293; P. 57, 1. Filiendre æftergencgnesse successurae posteritati, An. Ox. 2694. v. full-, of-, ofer-fylgan.

fylgedness. v. æfter-fylgedness: fylgend. Add: v. æfter-fylgend.

fylgend-lic; adj. That may be imitated. Cf. fylgean ; II. 1 b:--Fyligendlicne imitabilem, Angl. xiii. 421, 803.

fylgend-líce. v. æfter-fylgendlíce: fylgend-ness. v. æfter-fylgendness.

fylgestre, an; f. A female follower. v. fylgean; II. 1 c:--Filiestrum sectatricibus (inlaesae uirginitatis), An. Ox. 1228.

fylging following. Add: v. æfter-fylging: fylging occa. v. filging.

fyll, fyllu(-o). Add: I. fill, full supply of food, &c.:--Manducat unumquodque animal in mart alterum. Et dicunt quod vii minoribus saturantur maiores, ut vii fiscas sélaes fyllu, sifu sélas hronaes fyllu, sifu hronas hualaes fyllu, An. Ox. 54, 1. Dó þ-bar; wós and þá wyrte on wín, drince þonne . . . symle án ful tó fylles (always one cup as a full dose, v. tó; II. 5), Lch. i. 82, 14. II. with idea of excess, repletion, satiety:--Fyll and druncennyss saturitas et ebrietas, Scint. 106, 4. Þæt þæ-acute;r næ-acute;fre seó fyl be fullum ne weorðe ut non usque ad satietatem (oferfylle, R. Ben. I. 72, 12) bibamus, R. Ben. 65, 2. Sió wamb bið áðened mid fylle for giéfernesse venter ingluvie extenditur, Past. 311, 12. Fæste hé nú ongeán þ-bar; hé æ-acute;r þurh fylle unriht gefremode, Ll. Th. ii. 284, 2. v. ofer-, untíd-, wæ-acute;l-fyll(-u, -o).

fyll a fall, fyllan to fell. v. fill, fillan.

fyllan. Add: I. to fill:--Fylde farsit, Wrt. Voc. ii. 97, 12: 37, 46. I a. to fill with. (1) with gen.:--Ne fylð sé his ágen hús gódra cræfta, Past. 251, 5. (2) with inst.:--Wé þín hús écum gódum fyllað, Ps. Th. 64, 1. Fyllað eówre fromcynne foldan sceátas, Gen. 1533. (3) with prep. mid:--Þ-bar; leóhtfæt man mid ele fylleþ, Bl. H. 127, 30. Ðú fyldest þás eorþan mid mistlicum cynrenum nétena, Bt. 33, 4; F. 132, 25. Hig fyldon hira saccas mid hwæ-acute;te, Gen. 42, 25. II. to fulfil:--Ne cuom ic tó slítenne ah tó fyllenne (gefyllenne, R., adimplere), Mt. L. 5, 17. Ðá fyllennda willo Godes implentes voluntatem Dei, p. 15, 11. v. for-, full-fyllan.

fylled-lic, -ness, fyllend-lic. v. ge-fylledlic, -ness, -fyllendlic: fyllere. v. fæt-fyllere: fylle-seóc. v. fille-seóc.

fylleþ. (1) filling, completion. v. scip-fylleþ. Cf. O. H. Ger. fullida consummatio, supplementum.] (2) full moon. v. fylleþ-flód, winter-fylleþ. [Cf. Goth. fulliþé (g. pl.) neomeniae.]

fylleþ-flód, es; m. n. Spring-tide, high tide at full (or new) moon:--Fylledflood malina, Txts. 35, 20. On æ-acute;lcum ánum geáre weaxeð þ-bar; flód ðæs sæ-acute;s feówer and twéntigum síða and swá oft wanað. Fylleþflód bið nemned on Læden malina, and se népflód ledo, Shrn. 63, 30. v. fylleþ.

fylle-wærc. v. fille-wærc.

fylling, e; f. (1) filling of a vessel, &c.:--Mid þáre cillan fyliinge (cyllfyllinge, v. l.), Gr. D. 250, 27. (2) completion, complement:--vi fliccen and óþer vi tó fyllincge, Nap. 55, 33. v. bytt-, cyll-, ge-fylling.

fyll-nis, -ness. Add: completeness, abundance:--On Críste ánum is ealles siges fylnes þurhtogen, Bl. H. 179, 7. Of fyllnisse his alle wé onféngon uuldor de plenitudine ejus omnes accepimus gratiam, Jn. L. R. 1, 16. Fylnysse liberalitate, gratia, An. Ox. 7, 228. v. ge-fylness.

fyllung. v. fylling: fylmen. v. filmen: fylne. v. fillen: fyl-nes. v. fyll-nis.

fýl-ness. Add:--Hwæt sceoldon þé (the soul), þeódeorðan fýlnes, úre æ-acute;lmessan?, Wlfst. 240, 15. Seó fýlnes (foetor) þæs stincendan mistes, Gr. D. 319, 11. Mist unáræfnedlicre fýlnesse and unswétes stences foetoris intolerabilis nebula, 318, 28. Fýlnesse fuliginis, Wrt. Voc. ii. 34, 41.

fylst, e; f. Substitute: fylst, es; m., and add:--Fylstes mínes