This is page 299 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 20 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-BRÍTAN -- GE-BRYTSEN 299

módes willa on heáhsæ-acute;lum gebringe voluntaria oris mei beneplacita fac, Ps. Th. 118, 108. Hé wæs þencende hú hé his bróðor on þæ-acute;m onwalde gebringan mehte. Ors. 6, 36; S. 292, 24. Se cyng sume hét on hæftneðe gebringan, Chr. 1095 ; P. 231, 34. v. ge-brengan.

ge-brítan ; p. te; pp. -briacute;ted, -brítt To pound, bruise, crush. Take here ge-brytan (l. -brytan) in Dict. , and add :-- Gebrýtte fricabat, Wrt. Voc. ii. 37, 39. (1) lit. :-- Ðeós wyrt hafað geoluwe blóstman, and gif þu hý betweónan þínum fingrum gebrýtest, þonne hafað heó swæc swylce myrre, Lch. i. 256, 9. Genim . . . gebærned sealt tó swýþe smalan dúste gebrýt, 216, 4. (2) fig-:-- God eall heora wæ-acute;pn gebrýt Dominus confringet arma. Ps. Th. 45, 8. þára synfulra mægen þú gebrýttest dentes peccatorum conteruisti, 3, 6. God ealle his fýnd gebrýtte, 46, arg. Gebrýtende gefeoht conterens bella, Ps. Rdr. p. 280, 3. Hý wæ-acute;ron gebrýtte swá hrædlíce swá swá hradu ýst windes scip tóbryceth; in spiritu vehementi conterens naves, Ps. Th. 47, 6. Eal mín baacute;n synt gebrýtt, 6, 2. [Some of the passages here given might belong to ge-bryttan, q. v. ; but see also briacute;tan.]

ge-britenod. v. ge-brytnian: ge-brittan. v. ge-bryttan.

ge-bríwan; p. de To make into pottage (v. briacute;w), make (pottage) :-- Gebríw wel swíþne bríw mid hwæ-acute;temelwe, Lch. ii. 354, 11. Beren breaacute;d, clæ-acute;ne níwe buteran and niacute;we beren mela oððe grytta tógædre gebríwed swá coacute;cas cunnon, 220, 11.

ge-broc. Add: (1) a breaking, v. scip-gebroc. (2) a fragment :-- THORN;á legde heacute; beforan heom þone hláf, and þá þá hiacute; wæ-acute;ron gereordade, heacute; gesomnode of þám maacute;re on þám gebrocum (fragmentis) þonne se hláf sylf æ-acute;r wæ-acute;re. Eác swylce hé bróhte eft on óðre dæge þám wyrhtum tó gereordnesse, ac þ-bar; þæ-acute;r wæs tó láfe of þám gebrocum wæs þá gyt máre þonne þá gebrocu æ-acute;r wæ-acute;ron . . . efne swylce þá gebrocu þæs hláfes þurh þone æ-acute;t weóxon, Gr. D. 252, 13-23. v. hláf-gebroc. (3) trouble. Take here ge-bróc (l. -broc) in Dict., and add :-- Gif hé þá áne un-treówþa ne gedyde, from ðæ-acute;m dæge hé mehte bútan gebroce eallra Cartaina onwald begietan, Ors. 4, 5 ; S. 170, 12.

ge-brocian; p. ode ; pp. od. Take here ge-broacute;cod (l. -brocod) in Dict. , and add: I. to hurt, injure, break a bone. Cf. ge-broc, (1), (2) :-- Gif widobáne gebroced weorðeð, Ll. Th. i. 16, 6. II. to afflict, distress, trouble, vex. Cf. ge-broc, (3) :-- Críst gehæ-acute;lde fela þæ-acute;ra þe unhále wæ-acute;ron, and Antecríst gebrocað and geuntrumað þá ðe æ-acute;r hále wæ-acute;ron . . . syððan hé þæne mann gebrocod hæfð, syððan hé mæg dón, swylce hé hine gehæ-acute;le . . . hé gebrocað mænigne man díhlíce and gehæ-acute;lð eft ætforan mannum, Wlfst. 97, 9-18. Þá besæt Scipia hié on hiera fæstenne, and hié tó þon gebrocode (Numantini fame trucidati), Ors. 5, 3; S. 220, 26. Se líchoma gebrocad wierð mid sumre mettrymnesse , . . ðæt gebrocode flæ-acute;sc (afflicta caro) gelæ-acute;rð ðæt mód . . . gewyrceað ðá wunda on ðæ-acute;m gebrocodan (-edan, v. l.) móde hreówsunga wunda, Past. 257, 7-24. Án mæ-acute;den licgende on paralisyn, lange gebrocod, Hml, S. 26, 214. Gebrocode and eft árétte. Ps. Th. 28, arg. þéh þe hié swíðe gebrocode wæ-acute;ren on hiora licgendan feó cum pudenda penuria esset aerarii, Ors. 4, 10; S. 196, 17. þone mete dæ-acute;le man swá gebrocedum mannum þe swá fæstan ne magon let the food be distributed to men so afflicted with infirmity as to be unable to fast, Wlfst. 181, 15. v. un&dash-uncertain;gebrocod.

ge-brogne. The gender is uncertain, . v. brogna(-e ?): ge-brosn&dash-uncertain;gebrosnendlic.

ge-brosnian; p. ode; pp. od To decay, become corrupt; of places, to become ruinous. Take here ge-brosnod in Dict., and odd: (1) in a physical sense :-- Ðú ne geðafast þæt mín líchama gebrosnige (nec dabis sanctum tuum videre corruptionem, Ps. 16, 10), Hml. Th. ii. 16, 27. Ðonne ðín flæ-acute;e; gebrosnod, Past. 249, 14: 251, 9. Míewíc syndon gebrosnode and gemolsnode, Bl. H. 113, 26. (2) in a moral sense :-- Þ énas þá on nánre flæ-acute;scbesmitennyse beóð gebrosnude ministros qui in nullo carnis contagio corrumpantur, Scint. 69, 11. v. un-ge&dash-uncertain;brosnod.

ge-brosnodlic. Add. corruptible: -- Ðysse worulde wela is hwýl-wendlic and feallendlic and gebrosnodlic. Wlfst. 263, 12. Ic wát þ-bar; nán eorðlic anweald ne nán gebrosnodlic nys náht bútan his ánes, Angl. xvii. 121, 16. Gebrosnod[lic?] corruptibilem, An. Ox. 8, 11.

ge-brosnung. Add; (1) in a physical sense :-- Geseón forrotodnesse &l-bar; gebrosnunge videre corruptionem, Ps. L. 15, 10. (2) in a moral sense :-- Heó bútan gebrosnunga wæs geeácnod, and on þæ-acute;m cnihtge-beorþre heó á clæ-acute;ne þurhwunode, Bl. H. 3, 17. v. un-gebrosnung.

ge-brot. (1) a fragment. See Lk. 9, 17 in Dict. (2) broken material, a collection of fragments. See Mt. 15 (not 16), 37 in . Dict. [In this passage the A. V. has broken meat.] v. corn-gebrot.

ge-brot a barn-keeper. Dele.

ge-bróþor. Add :-- Fratres gebróþor, et aliquando gemæ-acute;gas, ali&dash-uncertain;quando gelondan, quas Latini paternitates interpretantur, Wrt. Voc. ii. 39, 46. Fratres gebróþru vel gela[n]dan vel siblingas, i. 52, 3. I. those who have one or both parents the same :-- On Tracia wæ-acute;ron twégen cyningas; þá wæ-acute;ron gebróþor (-bróðra, v. l.)fratres duo, Thraciae reges, Ors. 3, 7; S. 114, 16: 4, 9; S. 192, 18. þá þe wæ-acute;ron gebróðor of fæder and of méder, 3, 11; S. 152, 35. Gif twégen gebróðra wið án wíf forlicgan, Ll. Th. i. 168, 18. Mid ús wæ-acute;run seofun gebróðru, Mt. 22, 25. Ón þone teógeþan dæg bið seofon gebróðra ðrowung . . . ðá gebróðor Publius wolde oncerran fram Crístes geleáfan, Shrn. 102, 22-26. Gebróþra (-e, MS.) wíf janitrices, Wrt. Voc. i. 52, 32. Gé sæ-acute;don þæt gé á má gebróðra hæfdon (alium habere vos fratrem), Gen. 43, 6. Swá se hálga wer sæ-acute;de þám mæ-acute;dene be hire gebróðrum (cf. hire bróðor Ecgfridus, 146, 13, his (Ecgfrith's) cyfesborena bródor, 148, 17), Hml. Th. ii. 148, 20. Hé geseah twégen gebróðra (-u, v. l.), Mt. 4, 18. I a. applied to Christians :-- Wé habbað æ-acute;nne heofonlicne fæder and áne gástlice módor, þ-bar; is Godes cirice, and þý wé sín gebróðra, Ll. Th. i. 336, 9. II. those who are united by a common interest :-- Þ á arn se eádiga Ióhannes to eallum þám apostolum and wæs cweðende tó him : 'Bletsiað, gebróðor þá leófestan, úrne Drihten,' Bl. H. 141, 19. II a. the members of a religious society :-- Ðá gehyrde he sumne þára gebróðra sprecan þæt hé wolde féran . . . Se bróðor cóm eft hám, þá his gebróðro æt gereorde sæ-acute;ton, Bd. 3, 2 ; Sch. 197, 6-18. Ic eóde to cyrcean and sang mid gebróþrum, Coll. M. 33, 25: 35, 25. III. as a courteous form of address :-- Andreas cwæð: 'Bróðor (the person addressed is the captain of the boat), onfóh ús on þ-bar; scip'. . . Andreas andswerede: 'Gehýrað, gebróðor (the captain and his two companions),' Bl. H. 233, 7-14. v. wil-gebróþor.

ge-brúcan. Add; [in Northern Gospels p. -bréc, -bræ-acute;c; pl. -brécon], I. to-use food, eat :-- Gif huá ofðæ-acute;m gebrúcceð (mandu&dash-uncertain;cauerit) . . .Gif huælc gebrúcces (gibrúches. R.) . . . Sé ðe gebrúccað (-eð, R.), Jn. L. 6, 50, 51, 54. Ðá ðe gibrúcað (utuntur) of ðæ-acute;m (apples), Rtl. 99, 4. Gebræ-acute;c edens, Lk. p. 11. 13. Brúcende wæs &l-bar; gebréc edebat. Mk. L. 1, 6. Hláfas gebréc (comedit) ðá néron geléfed him tó gebrúcanne (edere), Mt. L. 12, 4. Gié gebrécon (manducasiis). . . . Fadero úsero gebréicon . . . . Aldro iúero gebrécon, Jn. L. 6, 26, 31, 49. Ðá flégende gebrécon (comederunt) ðá ilco, Mt. L. 13, 4. þ-bar;te ðú gebrúcca (manduces) eástro, Mk. L. 14, 12. Búta gié gebrúcce, Jn. L. R. 6, 53. þ-bar;te gebrúcce (gibrúche, R.) ðás, Jn. L. 6, 5. þ-bar;te gebréce ut pranderet, Lk. L. ii. 37. Gebrúcca manducare, Lk. L. 22, 15: Mt. L. 6, 25. þá hláfas wæ-acute;ron fornumene and gebrocene panes consumti fuerunt, Gr. D. 145, 11. II. to have or possess what gives pleasure, profit, &c. , to enjoy :-- Gangað gé and þæs horses mid góde gebrúcað, forþon ic his þearfe næbbe, Gr. D. 15, 24. Ðú úsig Ióhannes giléfes symbelcennesse þ-bar;te ué gibrúca nos Ióhannes concedis natalicia perfrui, Rtl. 56, 15. Gebro[cen] fretus, i. functus, An. Ox. 2042. [Swá ibrúce ic mine rice, ne scule gié mine mete ibite, O. E. Hml. i. 233, 3. O. H. Ger. ge-brúhan uti, fungi.

ge-bryce, es; n. A fragment :-- Gebricu fragmina, An. Ox. 11. 140. Gebrycum fragmine, i. particulis, Wrt. Voc. ii. 150, 32.

ge-brýcgan. Substitute: ge-brycoan(?) to use; -- Gibrycgende utenda, Rtl. 97, 33. [For cg = cc cf. ðrycges = ðrycces, 122, 14, and cf. the whole word with lifbrycgung, 7, 29. But perhaps brycgende= brúcende, see the forms with cc under ge-brúcan, and cf. (?) ofscýfende for the mutated vowel.]

ge-brycgian; p. ode; pp. od. I. to bridge a road, cover with planks, stones, &c. , so as to make it passable :-- Wearð æteówod . . . án weg fram ðám húse þe hé on gewát . . . ástreht oð heofonan. Se weg wæs mid pællum gebricgod, Hml. Th. ii. 186, 34. II. to bridge a stream. [Wes Auene stram mid stele ibrugged, Laym. 21276.] v. brycgian.

ge-bryddan. Add; [O. H. Ger. ge-brutten tremefacere, perterrere.

ge-brýdian ; p. od To marry :-- Wæs óðres cempan wíf . . . seó wæs án geár gebrýdod and feówer mónað, Shrn. 84, 31. Seó wæs twám werum gebrýdad, and hwæþre heó wæs clæ-acute;ne fæ-acute;mne. Æ-acute;rest heó wæs gebrýdad Tondberhte and æfter þæ-acute;m heó wæs seald Ecgferðe tó cwéne, 94, 18-21. [Cf. O. H. Ger. brútén nubere.]

ge-bryidan. v. brigdan.

ge-brýsed. Substitute: ge-brýsan, -brýsian; p. de, ede; pp. ed. I. to bruise, crush, pound. (1) lit. :-- Þá stánas nales þ-bar; án þ-bar; hí his limu tóbræ-acute;can, ac eác swylce mid ealle his bán gebrýsedon (-brýsdon, tóbrýsdon, v. ll.] saxa non solum cjtes membra, sed etiam ossa contri&dash-uncertain;verant, Gr. D. 125, 23. His preósta æ-acute;nne of horse feallende and gebrýsedne (tóbrýsendne, v. l.) clericum suum cadendo contritum, Bd. 5, 6; Sch. 573, 7. (2) fig. :-- Þeáh se rihtwísa áfealle, ne wyrð hé gebrýsed, ne his nán bán tóbrocen cum ceciderit justus, non conturbabitur, Ps. Th. 36, 23. II. to season :-- Gebrýsdre (-brydre, MS.) condito (pul&dash-uncertain;mentario). An. Ox. 2, 248. Gebrýsde (-bryrde, MS.), 7, 271. [The word is glossed by gestrýdere in An. Ox. 3754: all three are glosses on Ald. 51, 31.]

ge-brýsednes. For ' contusio . . . Lye substitute :-- Geþræ-acute;stednes vel gebrysednes, forgnidennes contritio, Wrt. Voc. ii. 134, '78.

ge-brytan. l. -brýtan, and see ge-brítan.

ge-brytnian; p. ode To distribute, dispense :-- Ðá eorðlican hláfordas sint tó ðæ-acute;m gesette ðæt hié ðá endebyrdnesse and ðá ðegnunga hiora hiérédum gebrytnige terrence domus dominus famulorum ordtnes mini-steriaque dispertiens, Past. 319, 20.

ge-brytsen a fragment :-- Twelf wylian fulle þæ-acute;ra gebrytsena (bryt-sena, v. l.), Mt. 14, 20: Jn. 6, 13.