This is page 319 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 20 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-EÁRPLÆTTAN -- GE-EDSTAÞELIAN 319

gemundon þe hé him tó duguðe gedón hæfde, By. 196. v. eft-ge- earnung; ge-arnung.

ge-eárplættan; p. te To box the ears, buffet :-- Se sceocca mé geár-plætt (angelus Satanae me colaphizet, 2 Cor. 12, 7), Hml. Th. i. 474, 13. v. plættan.

ge-earwian. v. ge-gearwian.

ge-eástrian; p. ode To put after Easter :-- Fram septuagesima oð fifténe niht beón geeástrode (until fifteen days after Easter; cf. fram septuagesima oð fífténe niht ofer Eástran, 118, l), Wlfst. 208, 24.

ge-eáþmédan. Add: , -eáþmédian ; p. ede. I. (1) the object a person, (a) to humiliate :-- Þá eágan þára ofermódena þú geeáðmétst (humiliabis), Ps. Th. 17, 26. Geeádmétst, Hml. A. 107, 166. Þisne geeádméddeþ (humiliat) and þysne áhefþ, Ps. Spl. 74, 7. Þú woldest ús geeáðmédan, Ps. Th. 43, 20. Æ-acute;lc þe hine áhefþ sceal beón geeádmét, Hml. A. 114, 408. (b) to make submissive, subject, subdue :-- Ðá þeóde þe wið ús árisan hé wolde geeádmédigan, Hml. A. 126, 318. Gecir tó þínre hlæ-acute;fdian and beó geeádmét under hire handa (humiliare sub manu illius), Gen. 16, 9. Hig wurdon geeádmétte under heora handum (humiliati sunt sub manibus eorum. Ps. Th. 105, ii), Ælfc. T. Grn. II. 35. (2) the object a high place, to lower :-- Ælc dún bið geeádmét, Hml. Th. i. 360, 33. II. where inferiority is acknowledged. (1) reflexive, (a) where an attitude that expresses humility is taken :-- Seó leó áleát mid þám heáfde and feóll tó his fótum and geeáðmédde hí tó him, Hml. S. 30, 418. (b) where worship is paid :-- Tiberius hyne sylfne geeáðmédde, Hml. A. 192, 319. Þá seó hálignes hym wæs tó bróht, þá feóll hé nyðer ástreht and myd ryhtum geleáfan hyne þæ-acute;rtó geeádmédde, 189, 247. Ne geeáðméde þú þé tó hira unrihtum godum noli adorare deum alienum, Ex. 34, 14. Gif æ-acute;nig man geeáðméde hine tó sunnan and tó mónan adoret solem et lunam, Deut. 17, 3. (c) where submission is made :-- Geeádmédaþ eów sylfe tó Godes willan, Hml. A. 165, 23, Þ folc ne sceal forhycggan þ-bar; hí tó him (the clergy) hí geeáþ-médon, Bl. H. 47, 30. (2) where the reflexive pronoun is omitted, (a) cf. I a :-- Hig feóllon on þá eorðan and geeáðmeddon wíð hine adoraverunt proni in terrain, Gen. 43, 26. (b) cf. l b :-- Ágit mé þone drvhten þe ðú tó geeádméddest, Hml. A. 189, 243. (c) cf. l c :-- Geeádmét cedit, An. Ox. 1005. III. to worship, adore. (1) with acc. :-- Hig geeáðmédað hira hearga adorant simulacra eorum, Ex. 34, 15. Hí geeáðmédedon ealle þá fæ-acute;tten eorðan adoraverunt omnes pingues terrae, Ps. L. 21, 30. Ic hyne wylle geeádmédan, Hml. A. 189, 244: 191, 313. (2) with dat. :-- Ic hym geeádmédan wylle and hym þeówian. Hml. A. 190, 265. IV. with the idea of condescension, (1) of human beings :-- Tó ðon þaeti for mínum synnum hí (the clergy of Worcester) heó geeáðmédden þaette heó wáeren þingeras wið Drihten, C. D. i. 114, 17. (2) of the Deity or angels :-- Críst hine tó þon geeáþ-médeþ þ-bar; . . . , Bl. H. 5, 14. Ic mé tó þám geeádmétte, þ-bar; ic eów mid eádmódnysse þénade, Hml. A. 159, 183. Geeádmédde, 151, 8. Geeáþ-médde, Bl. H. 11, 33. Hé (St. Michael) hine geeáðmédde þ-bar; . . . , 197, 14, Drihten hine geeáðmédde swá steórréðra, 235, 23. v. eáþ-médan (-ian).

ge-eáþmédian. See preceding word.

ge-eáþmód(i)gian, -módi(g)an. Add :-- God hine geeáðmódað (-æád-, v. l.) þ-bar; hé gehýreð þára béne exaudire preces dignatur Deus, Gr. D. 70, 17. Críst giéðmódade (humiliavit) hine seolfne, Rtl. 21, 26. Ðg ðe hine suelc lytel cild geéðmódade (humiliaverit), Mt. p. 18, 5. v. eáþmód(i)gian.

ge-eáþmódlíce (-eád-). Dele, and see eáþmódlíce.

ge-eáwan. Add :-- Þá wæ-acute;ron geeáwde swæ-acute;hit áwriten is ðæt hié

wæ-acute;ron ymb eall útan mid eágum besett, Past. 194, 18. v. ge-eówan, -íwan.

ge-eblícadun. v. ge-efenlícad ; ge-ebolsian. v. ge-eofulsian.

ge-ecgan; p. -egede To harrow :-- Se lyðra þe æ-acute;gðer ge sæ-acute;wð ge lasor

ge coccul on manna æceron, and syððan hit grymlíce geegð mid sace and wrace, Angl. viii. 300, 25. v. ecgan.

ge-ecgode (-ede); adj. Edged, provided with an edge :-- Tóbrocene

tigelan scearpe geecgode. Hml. S. 37, 179.

ge-écnian. v. ge-eácnian ; ge-edcégan. l. -cígan.

ge-edcenned. Substitute: ge-edcennan ; p. de To regenerate :-- Þurh þæne fulluht þe se mæssepreóst eów of geedcende per illud baptismum, quo uos sacerdos regenerauit, Ll. Lbmn. 413, 41. Geedcenned of wætere and of háligum gáste renatus ex aqua et spiritu, Jn. 3, 5. His gecoren-an beóð geedcennede on fulluhte, Hml. Th. ii. 524, 31. Geedcynnede of þám Hálgan Gáste renati Sancto Spiritu, Hy. S. 43, 15 : Hml. Th. i. 394, 26: 566, 24.

ge-edcwician. Add: (1) to come to life again after death :-- Hé ne geedcucað æ-acute;r ðám gemæ-acute;num æ-acute;riste, ac hé is tó écum wítum genið-

erod, Hml. Th. i. 382, 2. Hé clypode: 'Thabita, árís, ' and heó

þæ-acute;rrihte geedcucode, Hml. S. 10, 71. Gewát hé of worulde . . . hé wearð geedcucod. Þa clypode se geedcucoda, 36, 131. Dóndum þám geedcukedan dæ-acute;dbóte, Gr. D. 90, 4. Mid geedcucedre rediuiua (sospitate), An. Ox. 4338. (2) to recover consciousness, feeling :-- Raþe wund geedcucað (reuiuescit) gif raþor lácnung byð gegearwud, Scint. 45, 8. Hé læg dumb swá oð deáþ beswungen . . . hé þá geedcucode, Hml. S. 25, 794.

ge-edfreólsian; p. ode To re-enfranchise, to restore to freedom :-- Þis is ealra þára landa freóls þe Eadgár cyning geedfreólsade Wulfríce his þegene on éce yrfe (cf. ego, Eádgár, . . . cuidam ministro . . . Wulfríc . . . rura, que ei . . . interdicta fuerant, perpetualiter restituo, aeternam libertatem concedens, 360, 13-17), C. D. ii. 361, 27.

ge-edhiwod. Substitute: ge-edhíwian; p. ode To give another shape to :-- Nelle gé beón geedhíwode þissere worulde ac beóð geedhí-wode on níwnysse andgytes eówres nolite conformari huic saeculo, sed reformamini in nouitate sensus uestri, Scint. 58, 3, 4.

ge-edhyrt. Substitute: ge-edhirtan; p. te To refresh, reanimate :-- Geedhyrte recreata, refota, refecta, Germ. 390, 173.

ge-edlæ-acute;can. Dele ' Geedlæ-acute;cend . . . 484' and add: I. trans. To repeat :-- Þú mínne teónan geedlécst, Hml. S. 8, 73. Þá þe hé beweóp geedlæ-acute;cð haec quae fleuerat repetit, Scint. 45, 17. Geedlæ-acute;hð, Hml. Th. i. 380, 13, 14. Gehyðléct, Kent. Gl. 602. Geedlécð iterat, 988. Þá ylcan láre þe hé him æ-acute;r tæ-acute;hte hé eft geedlæ-acute;hte, Hml. Th. i. 28, 7. Hé eft geedlæ-acute;hte his word, Ælfc. T. Grn. 17, 3. Ná geedlæ-acute;c þú (iteres) word mánfull, Scint. 79, ío. Ne geedlæ-acute;ce hé hig eft ná ne repetat illa postea, Ll. Th. ii. 136, 15 : Hml. Th. ii. 288, 24. Mon sceal þá sylfan sealmas æ-acute;lce niht geedlæ-acute;can, R. Ben. 44, 5. Geydlæ-acute;can, Hpt. 31, 13, 317. Þæt fers sý geedlæ-acute;ht, R. Ben. 60, 6. Wund geedléht uulnus iteratum, Scint. 48, 18. Sealmas beón geedleehte (repetantur), R. Ben. I. 51, 3. la. with dat. :-- Se man ðe wile his synna . . . gebétan, þonne mót hé geornlíce warnian þ-bar; hé eft ðám yfelum dæ-acute;dum ne geedlæ-acute;ce, Hml. Th. ii. 602, 24: Hml. S. 12, 161. II. intrans. (1) to repeat, recur :-- Ðás áteorigendlican woruld þe tyrnð on seofon dagum, and hí symle geedlæ-acute;cað (the days always recur). Hml. Th. ii. 214, 30. Geedæ-acute;cend(e) twyfealdnys iterata dupplicatio, Angl. viii. 331, 23. (2) to persist in a statement :-- Nis þæ-acute;r ðæs geáres ord, ne eác on ðisum dæge, . . . þeáh de úre gerímbéc on þissere stówe geedlæ-acute;con, Hml. Th. i. 98, 29.

ge-edlæsian. Add: v. ge-edlesende.

ge-edleánend, es; m. A rewarder, remunerator :-- Rehtwís geed-leánend arð justus remunerator es, Txts. 420, 28.

ge-edleánian; p. ode To reward, requite, repay :-- Ic gedleániu (retribuam) dóm feóndum, Ps. Srt. ii. p. 196, 23. Geedleánas retribues, 130, 2. Hé ágelt &l-bar; geedleánaþ mé retribuet mihi, Ps. L. 17, 25. Geedleánades retribuisti, Ps. Srt. ii. 191, 42. Geedleánedun retribuebant, 34, 12. Geedleániendum repensanda, i. retribuenda, An. Ox. 1519.

ge-edleánung, e; f. Retribution, requital :-- In geedleánunge in retribuendo, Ps. Srt. 54, 21.

ge-edlesende (?); adj. (ptcpl. ) Reciprocal :-- Geedlæsend tale reciproca (i. iterata) disputatio, An. Ox. 3205. Seó geedlæsend reciproca (ferocitas), 3538. On geedlæsendum in reciprocis (i. iteratis) (conflictibus), 3216. v. ge-edlæsian in Dict.

ge-edlian. Dele.

ge-edníwian, -níwan. Add: (1) to renew what is weakened, restore to efficiency :-- Ðæt góde mód, ðe sió hæ-acute;lo ful oft áweg ádriéfð, ðæt gemynd ðæ-acute;re medtrymnesse geedniéwað (-níwað, v.l.) (reformat), Past. 255, 17. Þú mé geedníwodest mín ríce tu restituisti mihi haereditatem meam, Ps. Th. 15, 5. Tó þám æ-acute;rrum antimbre geedníw-ude (fragmina) in pristinum statum reformavit (i. innouauit), An. Ox. 1832. Críst ús geedníwode tó his gelícnisse, Ælfc. T. Grn. 3, 34. God wolde þurh hine geedníwigian ðisne ealdne middangeard. Hml. S. 22, 12. Wæs úre gecynd geedneówod, Bl. H. 11, 10. Þonne wesaþ þíne handa geedneówode, 153, 12. Swá oft swá hí beóð mé ásægde, hí beóð mé geednýwde mihi quoties narratur, innouatur, Gr. D. 255, 28. (2) to restore a disused practice :-- Se cásere Godes cyrcan gegódode . . . and Godes lof geedníwode. Hml. S. 27, 135. (3) to renew an action, do again what has been done before, repeat :-- Se man þe æfter his dæ-acute;dbóte his mánfullan dæ-acute;da geedníwað, Hml. S. 12, 162. Wé geedníwiað and gemyndgiað dæ-acute;re scylde ðe úre ieldesta mæ-acute;g ús on forworhte parentis primi lapsus iteratur, Past. 313, 14. Geedníwa instaura, Wrt. Voc. ii. 46, 20. [O. H. Ger. ge-niuwón reformare, reparare.]

ge-edníwung, e; f. Renewal, restoration :-- Æ-acute;r þæ-acute;re gyfte and geedníwunge (restitutionem) þára líchamana on dómes dæge, Gr. D. 295. 11.

ge-edstaþelian (-stálian). Add: to re-establish. I. to restore to well-being. (1) physical, (a) of persons :-- Þú hæ-acute;lðe geed-staðelast. Hml. Th. i. 466, 8. Hé tó þám geedstaþoledan (the man restored to health) cwæð, Hml. A. 198, 119. (b) of things, to repair, make sound again :-- Geedstaþeles suscitabis (i. instaurabis hanc veteranam civitatem et pene mortuam in juvenculam). An. Ox. 2137. 'Geed-staðela þás tócwýsedan gymstánas'. . . Ðá wurdon ðá gymstánas ansunde, Hml. Th. i. 62, 12. Þú ðe geedstaþolo[dest ?] (restitues) yrfeweard-nysse míne mé, Ps. L. 15, 5. (2) moral or spiritual :-- Þú geedstaðelodest ðisne tóbrocenan middangeard, Hml. Th. i. 62, ii. Sceoldon ealle heofenlice ðing and eorðlice beón geedstaðelode on Críste, 214, 25. II. to restore, renew what has been exhausted, to rebuild