This is page 344 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Oct 2018. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

344 GE-HLADAN -- GE-HNÆ-acute;GAN

ge-hladan. Add: I. to heap up, load :-- Gehladen fertum (omitted at Wrt. Voc. ii. 147, 76), Wülck. Gl. 237, 2 : faltum (cf. faltum embh&e-long;ped, 146, 75), Wrt. Voc. ii. 37, 61. Gehlæden onustus, 63, 59. Gehladenum onustis, 79, 72. Gehla[dene] referta, i. repleta, An. Ox. 466. II. to draw water :-- Gange mæ-long;denman t&o-long; wylle þe rihte eást yrne, and gehlade &a-long;ne cuppan fulle for&d-bar; mid &d-bar;&a-long;m streáme. Lch. iii. 74, 14. [O. H. Ger. ge-hladan onerare, augere; ge-ladan gravidus.]

ge-hlæ-long;g. l. -hlæg, and add :-- Oft w&e-long; gewunia&d-bar; þ-bar; w&e-long; þ&a-long;m woruld-mannum hwæthugu mid spreca&d-bar; for gehlæge. and þ&a-long; ylcan spræ-long;ce w&e-long; nima&d-bar; lustl&i-long;ce, þeáh þe heó s&i-long; &u-long;s unwyr&d-bar;el&i-long;ce and unrihtlic t&o-long; sprecane dum plerumque eis ad quaedam loquenda condescendimus, paulisper assueti, hanc ipsam locutionem quae nobis indigna est, etiam delectabiliter tenemus, Gr. D. 209, 21.

ge-hlæ-long;nian. Add :-- Gehlæ-long;nian macerare, Wrt. Voc. ii. 96, 34: 57, 16. Gehlæ-long;nedum macilento, 54, 61.

ge-hlæ-long;nsian; p. ode To make lean :-- Gewiss ys þæt þurh forhæfed-nysse flæ-long;sc s&i-long; gehlæ-long;nsud (maceretur), Scint. 53, 8. Gehlæ-long;nsedum macilento, i. tenuato, An. Ox. 2123.

ge-hlæstan. Add :-- H&e-long; h&e-long;t his scip mid hwæ-long;te gehlæstan, and mid micclum gewihte goldes and seolfes, and mid reáfum, Ap. Th. 6, 3.

ge-hleápan. Add: to jump (fig. ) :-- Æfter þissum hig gehleápa&d-bar; on metaplasmum, Angl. viii. 313, 28.

ge-hlencan; pp. ed To twist, bend (?) :-- Gif men sió heáfodpanne beó gehlenced, &a-long;lege þone man &u-long;pweard, dr&i-long;f . ii. stacan æt þ&a-long;m eaxlum, lege þonne bred þweóres ofer þ&a-long; f&e-long;t, sleah bonne þriwa on mid slegebytle; hió gæ-long;þ on riht s&o-long;na, Lch. ii. 342, 4 : 302, 29. [Cf. M. H. Ger. lenken to turn, bend.]

ge-hleótan. Add: I. trans. (1) to obtain by lot :-- Þ&a-long; hluton þ&a-long; consulas hwelc hiera æ-long;rest þæt gewinn underf&e-long;nge. Þ&a-long; gehleát hit Quintus Flaminius bellum . . . quod Quinctius Flaminius sortitus, Ors. 4, II; S. 202, 34. (2) to have allotted, obtain, get :-- Mildheormyss fram mid-þoligende fremedre yrmþe nama(n) gehl&e-long;t misericordia a compatiendo aliene miserte nomen sortita est, Scint. 147, 4. H&e-long; gehleát sortitur, i. adipiscitur, An. Ox. 3619. H&e-long; gehleóte &a-long;m&a-long;nsumunge wrace sortiatur excommunicationis vindictam, R. Ben. I. 57, 15. Gehieóte h&e-long; þ&a-long; genyþerunge þe Scarioth geearnude, C. D. B. i. 156, 4. (3) to allot, assign as a person's share, give :-- H&i-long;t wæs gehloten t&o-long; J&o-long;sepes bearna lande fuit in possessionem filiorum Joseph, Jos. 24, 32. [Nas hit noht sw&a-long; iloten, Laym. 7819. Þ&u-long; art ilote to him, H. M. II. 13.] II. intrans. To be allotted. [Cf. Icel. hljótask to be allotted, fall by lot] :-- Hié sendon hlot him betweónum, hwider hyra gehwylc faran scolde t&o-long; læ-long;ranne. Se eádiga Matheus gehleát t&o-long; Marmadonia (cf. þ&a-long;m (Matthew) God hl&y-long;t geteóde &u-long;t on þæt &i-long;gland, An. 14), Bl. H. 229, 6. [Him scal ileoten bitterest alre baluwen, Laym. 31306.]

ge-hleóþ. l. -hleóþor. v. un-gehleóthorn; ofer-hleóþor; : ge-hleow; adj. l. -hleów.

ge-hleówan. v. ge-hl&i-long;wan : ge-hlette. v. ge-hlytta : ge-hlidad; part. Substitute: ge-hlidian; p. ode To cover with a lid (gehleodad is; a v. l. to gehlidad, Bd. Sch. 445, 21). [Þes put he hat þat heo beo euer

ilided and iwríen, A. R. 58.] Cf. un-hlidian.

ge-hlihhan; p. -hl&o-long;h, pl. -hl&o-long;gun To lough at, deride :-- Hiá gehl&o-long;ga hine deridebant eum. Mt. L. 9, 24.

ge-hlinian, -hleonian; p. ode. I. of a person, to recline, rest, sit at table :-- S&e-long; &d-bar;e gehlina&d-bar; (-hliona&d-bar;, R.) . . . s&e-long; &d-bar;e gehresta&d-bar; (gihliona&d-bar;, R.) qui recumbit . . . qui recumbit, Lk. L. 22, 27. Gehlionade discubuit, 7, 36: recubuit, II, 37. Gehlionade &l-bar; geræste recumbens, Mt. p. 8, 17. Gesætt &l-bar; gehlinade discubuit, Lk. L. 22, 14. Gelionede (-hlionade, R.) accumberet, Mk. L. 2, 15. Ð&a-long; &d-bar;e gelionodon &l-bar; gehlionade w&e-long;ron qui recumbebant, Mt. L. 14, 9. Gehlinig recumbe, Lk. L. 17, 7. II. of; things, to rest, lie :-- Ð&a-long;m godwebbe &d-bar;ióstro ne magon cxxtigum m&i-long;la neáh gehleonian darkness cannot lie within a hundred and twenty miles of that curtain. Sal. K. 152, 20. [O. H. Ger. ge-hlin&o-long;n recumbere.]

ge-hlinung, e; f. Resting, reclining :-- Gihlionunga, Lk. R. 17, 7.

ge-hl&i-long;ta, an; m, A consort, fellow :-- For gehl&y-long;tum &d-bar;&i-long;num prae consortibus tuis, Ps. Spl. C. 44, 9. Cf. efen-hl&i-long;te, ge-hlytta.

ge-hl&i-long;wan, -hleówan; p. de To shelter, cherish, refresh :-- Gehyrt vel gehl&y-long;wþ focilat, i. reficit, Wrt. Voc. ii. 149, 82. Fovet, i. nutrit, pascit vel gehl&y-long;wþ, 150, 9. Gehl&i-long;wan fovere, i. alere, auxiliari, II. I. in a physical sense. (1) to warm :-- Plúmfeþera hnescnyss geonglice lima ná gehlýwe (printed gehylpe) plumarum mollities inuenilia membra non foueat, Scint. 144, 5. Of fl&y-long;sum m&i-long;nra sceápa wæ-long;ron gehl&y-long;wde (calefacti, Job 31, 20) &d-bar;earfena s&i-long;dan, Hml. Th. ii. 448, 18. Gehl&y-long;de, Job Thw. 165, 2. (2) to refresh :-- Sp&i-long;w and hit gehl&y-long;w&d-bar; (refrigerabit) þ&e-long; and þ&u-long; n&a-long; t&o-long; gelæ-long;d l&i-long;chaman &d-bar;&i-long;num untrum-nysse, Scint. 170, 6. II. in a spiritual sense :-- S&e-long; þe geh&y-long;rsuma&d-bar; fæder, h&e-long; gehl&y-long;w&d-bar; (refrigerabit) mæ-long;der, Scint. 174, 3. Gesihþe gehleówende h&e-long; þurhteó þ-bar; heó ne &i-long;delnysse hlade visum fovendo contegat ne vanitates hauriat. Hy. S. 9, 14. Fruman gecyrredra geswæ-long;sum gehl&y-long;wende &l-bar; gehyrtende (refouenda) synd gemetum, Scint. 61, 10.

ge-hl&i-long;wung. v. geteld-gehl&i-long;wung.

ge-hlot. Add: allotment, determination, settlement. Cf. ge-hleótan; I.3 :-- Sweotoll&i-long;ce &u-long;s gedyde t&o-long; wittane Alexander hwelce þ&a-long; hæ-long&d-bar;nan godas sindon t&o-long; weorþianne; þ-bar; hit sw&i-long;þor is of þ &a-long;ra biscepa gehlote (from what the priest determine stall be said) and of heora gewyrde þ-bar; þ-bar; hie secga&d-bar; þonne of þ&a-long;ra goda mihte Alexander nobis prodidit, diis ipsis mutis et surdis, in potestate antistitis quid velit fingere, Ors. 3, 9 ; S. 126, 33.

ge-hlów. Dele , -hleów, and add: bleating :-- Se feónd ongan onhyrgian . . . hr&y-long;&d-bar;ra gehlówe (balatus pecorum), Gr. D. 185, 3. Gehl&o-long;w mugitum, An. Ox. 1465. Wear&d-bar; h&e-long; geþreád fram þ&a-long;m &a-long;wyrg-dan g&a-long;ste . . . and ongan beón sw&i-long;&d-bar;e geswænced mid gehl&o-long;wum (balatibus), Gr. D. 223, 8.

ge-hl&y-long;d covered, v. ge-hl&i-long;wan.

ge-hl&y-long;d. Add: I. sound made by the voice, a cry :-- Gif se s&a-long;cerd bi&d-bar; unger&a-long;d &d-bar;æs l&a-long;reówd&o-long;rnes, hwæt forstent his gehl&y-long;d sacerdos si praedicationis est nescins, quam clamoris vocem daturus est praeco mutus?, Past. 91, 25. I a. in an unfavourable sense. (1) clamour, noise, din :-- Wear&d-bar; micel gehl&y-long;d hlihhendra deófla. Hml. S. 31, 810. Simpronius mid sw&i-long;&d-bar;licum gehl&y-long;de h&e-long;t h&i-long; gefeccan, 7, 81. H&e-long; clypode mid gehl&y-long;de, 36, 362. Mid w&e-long;dendum and egislicum gehl&y-long;de bachanti et furibundo strepitu (i. clamore), An. Ox. 3811. (2) excessive speech, garrulity :-- Wordig gehl&y-long;d uerbosa garrulitas, An. Ox. 1417 : 1612. (3) of inopportune speech :-- Ræ-long;de h&e-long; sw&a-long;, þæt h&e-long; &o-long;þre mid gehl&y-long;de ne geunstille, R. Ben. 73, 14. (4) violent speech, outcry :-- Betere w&e-long; &a-long;hreddon &u-long;s sylfe of &d-bar;issere burhware gehl&y-long;de, Hml. S. 23, 202 : 22, 187. Ð&a-long; hæ-long;&d-bar;enan clypodon mid gehl&y-long;de . . . 'Beo se &a-long;rleása ofelagen, ' 22, 160: 23, 612. Grymetende mid gehl&y-long;de, 7, 242. II. noise made by people in excited action, tumult, disturbance, din of business :-- Sw&e-long;gende gehl&y-long;d gedr&e-long;fde tumultuous (secularium) strepitus obturbabat, An. Ox. 5432. Ð&a-long; br&o-long;&d-bar;ru þ&a-long; mid gehl&y-long;de wurpon wæter on þ-bar; f&y-long;r swylce hit t&o-long; &a-long;dwæ-long;scenne cum jaciendo aquam, et ignem quasi extinguen-do perstreperent, Gr. D. 123, 29. H&e-long; mid his &a-long;þenedre honda gestilleþ þ&a-long; ger&u-long;xl and þ-bar; gehl&y-long;d eallra manna extensa manu omnium tumultus sedat, 265, 13. II a. a tumult, uproar, disturbance :-- Næs n&a-long; on freólsdæge þe læ-long;s þæs folces gehl&y-long;d wurde non in die festo ne forte tumultus fieret populi, Mk. 14, 2. III. the noise made by an animal :-- Eosola gehl&y-long;d ruditus asinorum, Gr. D. 185, 3. IV. the noise made with things :-- Ð&a-long; geh&y-long;rde h&e-long; gel&y-long;d þ&a-long;m gel&i-long;cost swylce þæ-long;ra muneca setl fæ-long;rl&i-long;ce feóllon ealle t&o-long;gedere, and wæs æ-long;fre sw&a-long; leng sw&a-long; hl&u-long;ddre. Ð&a-long; æfter langum fyrste gesw&a-long;c þ-bar; gehl&y-long;d. Vis. Lfc. 47-50. On þæ-long;re ylcan nihte wæs geworden mycel gehl&y-long;d (strepitus) on þ&a-long;m hr&o-long;fe þæ-long;re cirican, efne swylce hwylc man urne þæ-long;r geond dwoliende. Þ&a-long; &a-long;weóx and bræclade m&a-long;ra sw&e-long;g . . . swylce eall seó cyrice wæ-long;re . . . t&o-long;worpen fram þ&a-long;m grundweallum, Gr. D. 236, 10.

ge-hlyst, es; n. Substitute: ge-hlyst, e; f. Hearing :-- Þæs þe h&i-long; &a-long;gyltan &a-long;þor oþþe þurh gesihþe, oþþe þurh gehlyste æ-long;niges yfeles þinges, oþþe þurh &i-long;dele spræ-long;ce, R. Ben. 128, 2.

ge-hlystan. Add: I. to listen to (gen. dat.) :-- Ð&a-long; gecorenan menn giornfulle bió&d-bar; his worda t&o-long; gehlystanne, Past. 381, 19. II. to obey :-- Gehlysta&d-bar; obaudite, Bl. G.

ge-hlyste; adj. Audible :-- þ-bar; heora stefn s&y-long; Gode gehendre and gehlystre þonne him syluum ut vox vicinior sit Deo quam sibi, Nap. 30.

ge-hlystfull. Add :-- Beó þ&u-long; b&e-long;nt&y-long;þe &l-bar; gehlystfull depraecabilis esto, Ps. L. 89, 13.

ge-hlyta. v. ge-hl&i-long;ta.

ge-hlytta, an ; m. I. a partner, fellow :-- For gehlyttum prae consortibus (tuis) , Ps. Rdr. 44, 8. II. one chosen by lot :-- Betweox midde gehlyttan inter medios cleros, Ps. Rdr. 67, 14. Cf. efen-hlytta.

ge-hlytto. Add: I. a lot; sors :-- Gehlytte (printed -slytte) sors, Rtl. 191, 39. Gehlette sorte, An. Ox. 11, 10. II. fellowship :-- Gihlytto consortium, Rtl. 95, 35: 97, 8. Ð&i-long;nra hehstaldra gihlytto. 105, 21. Næ-long;ngo gihlytto trióleásra nulla consortia perfidorum, 59, 21. Æ-acute;restes gilytto resurrectionis consortia, 22, 40. v. t&o-long;-gehlytto.

ge-hlyttrod. Substitute: ge-hlyttr(i)an; p. (e)de, ode To make clear, clarify, purify :-- Genim w&i-long;n and fearres geallan . . . , gemeng wiþ þ&y-long; leáce, d&o-long; on æ-long;rfæt, læ-long;t standan nigon niht, &a-long;wring þurh cl&a-long;þ, and gehl&y-long;ttre wel. Lch. ii. 34, 7. Gehl&y-long;ttrod win meracum vinum, Wrt. Voc. i. 27, 61. [O. H. Ger. ge-hluteren deffcare.]

ge-hl&y-long;wan. v. ge-hl&i-long;wan.

ge-hnæ-long;can. Add :-- Þeós wyrt ealde wunda gehæ-long;leþ and eác hyre d&u-long;st wexende flæ-long;sc wel gehnæ-long;ceþ, Lch. i. 292, 19. (In one MS. the vowel of each verb has an accent.) Gehnæ-long;cþ (UNCERTAIN ? -hnæ-long;gþ. Cf. hlihcaþ (= hlihgaþ), 391, 17) deprimit, Germ. 401, 117. [Cf. O. H. Ger. ge-[h]nicchen ; p. [h]nicta conterere, alterere: Icel. hnekkja to check, thwart.]

ge-hnæ-long;gan. Add: -- Gehnæ-long;gith sternit, Wrt. Voc. ii. 121, 35. Full oft hit &d-bar;æs deófles dugo&d-bar; gehnæ-long;ge&d-bar;, Sal. 399 (2nd ed.). Gehnæ-long;cþ (=?-hnæ-long;gþ, see ge-hnæ-long;can) deprimit, Germ. 401, 117. S&e-long; þe hine &a-long;hæfæþ, h&e-long; bi&d-bar; genægeþ; and s&e-long; þe hine genæ-long;geþ (humiliaverit), h&e-long; bi&d-bar; &a-long;hæfen, Mt. R. 23, 12. Ic eom gesæ-acute;ged and gehnæ-acute;ged and sw&i-long;&d-bar;e geeá&d-bar;m&e-long;d incurvatus sum et humiliatns sum usquequaque, Ps. Th. 37, 8. Hiora r&i-long;ce wæs gehnæ-long;ged inclinata sunt regna, 45, 5. Fleáh fæ-long;ge