This is page 349 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 15 Dec 2018. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


ge-hwilcness, e; f. Quality :-- For gehwilcnysse leahtres pro gualilate criminis, Hy. S. 36, 28. Æfter st&o-long;wa gehwylcnysse secundum locorum qualitatem, R. Ben. I. 91, 10. B&u-long;tan þissum þingum . . . synt geswutelunga and gehwylcnyssa, Angl. viii. 299, 23. v. hwilc-ness.

ge-hwirfan, -hweorfan. Take here ge-hwyrfan in Dict. , and add :-- I. trans. (1) to cause to go, to transfer from one place to another :-- H&e-long; hine &a-long;sc&e-long;d of &d-bar;æ-long;m worldr&i-long;ce and hine gehwirfde (-hwyrfde, v. l.) t&o-long; ungesceádw&i-long;sum neátum, Past. 38, 23. Gehwyrfede translati (de mundi calamitate), An. Ox. 978. (2) to transfer possession of from one to another, bring into the power of. Cf. ge-hweofan; II. 3 a :-- Se h&a-long;lga stede wæs gehwyrfed &d-bar;&a-long;m cyninge t&o-long; handa locus regali fisco subditus erat, C. D. iii. 63, 28. (2 a) to bring to acknowledge another faith :-- þ-bar; h&i-long; hine fram heora godum &a-long;cyrdon, and t&o-long; þæ-long;re n&i-long;wan æ-long;fæstnesse þæs cr&i-long;stenan geleáfan gehwyrfde (transferrenf), Bd. 5, 10 ; Sch. 602, 6. (3) to cause to act, turn to action. Cf. ge-hweorfan ; II. 2 b :-- Ðæt ge&d-bar;reátade m&o-long;d bi&d-bar; su&i-long;&d-bar;e ra&d-bar;e gehwierfed t&o-long; fióunga correpti mens repente ad odium proruit, Past. 167, 13. (4) to cause to return, (a) of material objects, to replace, restore :-- Gehuerf (converte) suord &d-bar;&i-long;n in st&o-long;we his, Mt. L. 26, 52. His gesceafta ne m&o-long;ton t&o-long;sl&u-long;pan, ac b&i-long;&d-bar; gehwerfde eft t&o-long; þ&a-long;m ilcan ryne þe hié æ-long;r urnon, Bt. 21 ; F. 74, ii. (b) of non-material objects, to bring back to doing or being, to recall :-- Sió medtrymnes &d-bar;æt m&o-long;d gehwierf&d-bar; gehwelces monnes hine selfne t&o-long; ongietanne molestia corporalis ad cognitionem sui mentetn revocat, Past. 255, 15. (5) to change, alter, put one thing for another :-- Ð&a-long; &d-bar;&a-long; from boecerum &l-bar; ge&e-long;cad &l-bar; gihwerfde arun &l-bar; ymbcerred w&e-long; boetas ea quae a librariis aut addita sunt aut mutata corrigimus, Mt. p. 2, 2. (6) to turn to (into), bring an object to a different condition, reduce to, convert into :-- Þ&a-long;s getimbro f&y-long;r fornime&d-bar; and on axan gehwirfe&d-bar; (-hweorfa&d-bar;, -hwyrfa&d-bar;, v. ll.) haec aedificia ignis absumens in cinerem convertet, Bd. 4, 25 ; Sch. 498, 12. T&o-long; n&a-long;hte h&e-long; gehwyrfde ad nihilum redegit Israel, Ps. L. 77, 59. Ðætte hié &d-bar;one h&a-long;lwendan drync dæs w&i-long;nes ne gehwierfen (-hwyrfen, v. l.) him selfum t&o-long; &a-long;ttre quia saluberrimum vini potum in veneni sibipocula vertunt, Past. 364, 9. Ic eom t&o-long; n&a-long;htegehwyrfd ego ad nihilum redactus sum, Ps. L. 72, 22. Oft se oferæ-long;t wier&d-bar; gehwierfed t&o-long; fierenluste plerumque edacitas usque ad luxuriant perirahit, Past. 309, 14. Hié wurdon gehwierfde inne on &d-bar;&a-long;m ofne t&o-long; &a-long;re in fornace in aes versi sunt, 267, 20. (7) to give a different form to the expression of thought, to turn into prose or verse, translate from one language to another :-- Paulinus b&o-long;c of metergeweorce on ger&a-long;de spræ-long;ce ic gehwyrfde (-hwirfde, v. l., transtuli), Bd. 5, 23 ; Sch. 698, 9. Þæt h&e-long; in swinsunge leó&d-bar;-songes þæt gehwyrfde hunc in modulationem carminis transferre, 4, 24 ; Sch. 485, 17. Seó b&o-long;c wæs yfele of Gr&e-long;cisce on L&e-long;den gehwyrfed (translatam), Bd. 5, 23 ; Sch. 698, 12. Ð&a-long; &d-bar;&a-long; of fl&i-long;tendum trachterum yfle geworht &l-bar; gihuerfde arun ea guae a vitiosis interpretibus edita sunt, Mt. p. 2, I. (8) to change the conduct of a person, cause to act in a manner contrary to previous action :-- H&u-long; feala þ&u-long; æt&y-long;wdest m&e-long; gedr&e-long;fednessa, gehwyrfd and þ&u-long; gel&i-long;ffæstest [m&e-long;] quantas ostendisti mihi tribulationes, et conversus uiuificasti me, Ps. L. 70, 20. (8 a) to change the belief, opinions, &c. , of a person, to convert :-- Oft gebyre&d-bar; &d-bar;æt &d-bar;;&a-long; bió&d-bar; mid l&i-long;&d-bar;elicre race gehwirfde (-hwyrfde, v. l.), and eft &d-bar;&a-long; medw&i-long;san oft mid bisenum gehwirfde (-hwyrde, v. l.) illos plerumque ratiocinalionis argumenta, istos nonnunquam melius exempla convertunt, Past. 204, 2. S&e-long; gehuerfde convertantur, Mt. L. 13, 15. Gehwerfed, Mk. L. R. 4, 12. (9) to change for the worse, pervert, corrupt :-- Þ&a-long; c&o-long;m semninga grim w&o-long;l ofer &d-bar;&a-long; gehwyrfdon m&o-long;des menn (gehweorfdan menn modes, v. l.) interea subito corruptae mentis homines acerbapeslis corripuit, Bd. I, 14; Sch. 39, 2. (10) to change one thing for another, exchange, (a) with gen., to make exchange of :-- H&i-long; ealra þinga gehwyrfdon ge on cucan ceápe geon &o-long;&d-bar;rurn, C. D. v. 378, 20. H&i-long; gehwyrfdon landa wi&d-bar; Ælfwine com-mutationem terrarum fecerunt contra Ælfwinum, v. 207, 7. Be þon þe n&a-long;n mon gehwyrfe yrfes b&u-long;tan gewitnesse, Ll. Lmbn. 156, I. (b) with dat. , to mate exchange with :-- Oft se welega and se wæ-long;dla habba&d-bar; gehwierfed (-hweorfed, v. l. ) hiera &d-bar;eáwum plerumque personarum ordinem permutat qualitas morum, Past. 183, 10. Hié &d-bar;&e-long;m landum iehwerfed hefdan, C. D. ii. 66, 21. (c) with acc. , to exchange :-- Wulfr&i-long;c hit si&d-bar;&d-bar;an æt him gehwyrfde mid &d-bar;&a-long;m &d-bar;e him gecw&e-long;mre wæs, C. D. iii. 291, 21. II. intrans. To return to a place, occupation, &c. :-- Heó nele sw&a-long; beón gefr&e-long;frod, þæt h&i-long; eft t&o-long; woruldlicum gecampe gehwyrfon, Hml. Th. i. 84, 30. Farende and n&a-long; gehwyrfende uadens et non rediens, Ps. L. 77, 39. [O. Sax. gi-hwerlUNCERTAINian: O. H. Ger. ge-hwerben convertere.]

ge-hwirfedness, e; f. I. inclination (? cf. ge-hweorfan ; I.) :-- Þone bryne þæ-long;re flæ-long;sclican gehwyrfednysse, Hml. S. 23 b, 523. II. conversion :-- Seó s&o-long;&d-bar;e gehwyrfednes (conversio) mæg beón on þæ-long;re &y-long;le-mestan t&i-long;de, Ll. Th. ii. 172, 31. Ð&a-long;s herigendlicestan gehwyrfednysse æ-long;g&d-bar;er ge dæ-long;da ge þeáwa . . . þæ-long;re &a-long;rwur&d-bar;an Egyptiscan Marian, Hml. S. 23 b, I. v. ge-hwyrfednes in Dict.

ge-hwirfness, e; f. I. return, v. ge-hwirfan; I. 4 :-- H&e-long; w&i-long;te-gode on þ&a-long;m sealme be þæs folces gehwyrfnesse of heora hæftn&y-long;de, Ps. Th. 24, arg. II. conversion; in a special sense, the adoption of the monastic life :-- Ðæt munucas &a-long;wunien in þæ-long;re h&y-long;rsumnesse þe hié Gode geh&e-long;hton in þ&a-long; t&i-long;d heora gehwyrfnesse (-hwyrfe-, v. l. , conuersionis), Bd. 4, 5; Sch. 377, 5.

ge-hw&i-long;tan; p. te; pp. [-hw&i-long;tt], -hw&i-long;ted: -hw&i-long;tian; p. ode; pp. od To whiten :-- Gih&u-long;idadon hiá dealbaverunt eas, Rtl. 48, 1. Ic beo gehw&i-long;tad dealbabor, Wrt. Voc. ii. 139, 83. Gehw&i-long;ted (-hw&i-long;tad. Srt.), Ps. L. 50, 9. Hig beó&d-bar; gehw&i-long;tode (-hw&i-long;tte, Srt.) dealbabuntur, 67, 15. [Goth. ga-hweitjan: O. H. Ger. ge-hw&i-long;zit dealbatus.]

ge-hwyrft, es; m. A revolution :-- On geáres gehwyrftum in anni-versariis, Angl. xiii. 446, 1158. v. wundor-gehwyrft.

ge-hwyrftness, e ; f. Return :-- H&e-long; w&i-long;tegode . . . be his &a-long;genre ge-hwyrftnesse (-hwyrfnesse ? v. ge-hwirfness) of his wræcs&i-long;&d-bar;e, Ps. Th. 22, arg.

ge-hwyrftnian. The reading of the earlier MS. is ge-hrifnian, q. v.

ge-hycgan. Add: (1) to think of, consider, (a) with acc. :-- þ-bar; ic on m&i-long;num m&o-long;de betwih þ&a-long;s eor&d-bar;lican gedr&e-long;fednesse hw&i-long;lum gehicge þ&a-long; heofonlican þing, Gr. D. I. 20. (b) with clause :-- Sceáwa n&u-long; and gehige h&u-long; heora s&a-long;wla lifgia&d-bar; pensa eorum animae qualiter vivunt, Gr. D. 271, 13. (2) to think, conceive, have an idea of :-- Ne mæg ic þæt gehicgan, h&u-long; ic in þæ-long;m becw&o-long;m, Sat. 179. (3) to resolve, determine :-- For þon scyle mon gehycgan þæt h&e-long; Meotude h&y-long;re, Sch. 98. v. ge-hogian.

ge-hycglic. v. ge-hygdlic : ge-h&y-long;d exalted, v. ge-heán.

ge-h&y-long;d provided with skin :-- On þ&a-long;m syxtan m&o-long;nþe h&e-long; (the foetus) byþ geh&y-long;d, Nar. 50, 5.

ge-h&y-long;dan. Dele ge-h&e-long;dan, and to I. add :-- Condit, i. abscondit, reservat vel sell vel geh&y-long;t, Wrt. Voc. ii. 135, 56. Geh&y-long;dde occulit, 65, 23. Geh&y-long;ddum abditis, 98, 34. (I) to hide, put out of sight, bury in the ground :-- Dætste þ-bar; w&i-long;f geh&y-long;de&d-bar; (abscondit) in meolo mitto, Lk. L. R. 13, 21. Ic geh&y-long;dde (abscondi) cræft &d-bar;&i-long;n on eor&d-bar;o, Mt. L. 25, 25. Geh&y-long;dde &l-bar; d&e-long;gelde, 13, 33. (2) to hide an object in order that it may not be found :-- Strión monn geh&y-long;dde, Mt. L. 13, 44. Þ&a-long;m þe unrihte inne geh&y-long;dde wræ-long;te under wealle, B. 3059. (3) to hide in order to shield :-- Gewint se iil t&o-long; &a-long;num cliéwene, and t&i-long;h&d-bar; his f&e-long;t su&a-long; h&e-long; inmest mæg, and geh&y-long;t his heáfod (caput abscondit), Past. 241, 12. Hié biddaþ þ-bar; seó eorþe hié forswelge and geh&y-long;de . . . hié cweþaþ t&o-long;; þæ-long;m d&u-long;num : ' Feallaþ ofer &u-long;s, and &u-long;s bewreóþ and geh&y-long;da&d-bar;, ' Bl. H. 93, 27-33. (4) reflex. :-- Se Hæ-long;lend becierde hié and geh&y-long;dde hiene Jesus fugit in montem ipse solus, Past. 33, 15: Jn. L. 12, 36. (5) to keep a matter from the knowledge of others :-- Ð&u-long; geh&y-long;ddest (abscondisti) &d-bar;&a-long;s from snottrum and ædeánades &d-bar;&a-long; &d-bar;&a-long;m lytlum, Lk. L. 10, 21. Ne is geh&y-long;ded þ-bar;ne oncn&a-long;uen bi&d-bar;, 8, 17: 12, 2: 19, 42. Næ-long;nig is geh&y-long;ded (occultum) þ-bar; ne s&e-long; gewitten, Mt. L. 10, 26. Hié &d-bar;eahtiga&d-bar; on hiera m&o-long;des rinde monig g&o-long;d weorc t&o-long; wyrcanne, ac on &d-bar;&a-long;m pi&d-bar;an bi&d-bar; &o-long;&d-bar;er geh&y-long;ded (aliud in imis intentio supprimit), Past. 55, 23. H&e-long; þ&a-long; o&d-bar;&e-long;wde openl&i-long;ce þ-bar; h&e-long; æ-long;r diégell&i-long;ce geh&y-long;d hæfde. Ors. 6, 34; S. 388, 32. (6) to hide from sight, prevent from being seen, cover up :-- Ne mæg burug geh&y-long;da ofer m&o-long;r geseted. Mt. L. 5, 14. Ongunnun sume geh&y-long;dæ (uelare) onsióne his, Mk. L. 14, 65. Þeós læ-long;ine gesceaft longe st&o-long;&d-bar;e heolstre geh&y-long;ded, Hy. II, 13. (6 a) fig. :-- Þ&a-long; dysegan sint sw&a-long; hlince, þæt h&i-long; ne magon oncn&a-long;wan hwæ-long;r þ&a-long; &e-long;can g&o-long;d sindon geh&y-long;dde, Met. 19, 32. [The passage given under II may belong to I. The Latin of Ps. Th. 55, 6 is: Inhabitabunt et abscondent ipsi calcaneurn meum observabunt, which is translated: Oneardia&d-bar; þ&a-long; þe sw&a-long; þencea&d-bar; þæt heó geh&y-long;den hæ-long;lun m&i-long;ne. Geh&y-long;den may refer to abscondent. For passage under III see next word.]

ge-h&y-long;dan to fasten with a cable made of hide (?cf. þæt gafol bi&d-bar; . . . on þæ-long;m scipr&a-long;pum þe beó&d-bar; of hwæles h&y-long;de geworht, Ors. l, l; S. 18, 18) :-- W&e-long;na&d-bar; wæ-long;gl&i-long;&d-bar;ende þæt h&y-long; on eálond sum eágum wl&i-long;ten, and bonne geh&y-long;da&d-bar; heáhstefn scipu t&o-long; þ&a-long;m unlonde (the whale) oncyrr&a-long;pum, . . . and þonne in þæt &e-long;glond &u-long;p gew&i-long;ta&d-bar; (cf. an ealond he (the sailors) wenen it (the whale) is, . . . sipes on festen and alle up gangen, Misc. 17, 533), Wal. 13.

ge-h&y-long;dness. v. ge-h&y-long;þness.

ge-hygd. Add :-- Gehygde glidderre sensu lubrico. Ps. Srt. ii. 202, 17. &U-long;rum gehygdum nostris sensibus, 201, 3. M&e-long; þinceþ þ-bar; in þ&a-long;m gehig-dum þyses h&a-long;lgan weres wæ-long;re Heliseus g&a-long;st ego sancti viri praecordiis Elisaei spiritum video unesse, Gr. D. 130, 9. v. mis-gehygd.

ge-hygdlic; adj. Considerable (?) :-- Seó syn þæ-long;re g&y-long;mingce ymb his gehygdlicu (-hycglice, v. l.) þingc and sp&e-long;de peccatum curae rei familiaris, Gr. D. 328, 16. [O. H. Ger. ge-huctl&i-long;h memorabilis.]

ge-hyhtan. Add: I. to hope, (1) intrans. (a) to hope, trust in :-- W&e-long; gehyhta&d-bar; on þ&e-long;. Ps. Th. 32, 18. Gehihtaþ &l-bar; hopiaþ, Ps. L. 32, 22. On þone g&e-long; gehyhta&d-bar; (gihyhtas, R.), Jn. 5, 45. Þ&a-long; þe on þ&e-long; gehihta&d-bar;, Hml. S. 30, 236 : Gr. D. 70, 19, Þ&a-long; þe gehihtiaþ on his mildheortnysse qui sperant super misericordia eius, Ps. L. 32, 18. Beó&d-bar; gehyrte and gehihta&d-bar; on God, Hml. S. 25, 257. Gihyhte in nome Drihtnes speret in nomine Domini, Rtl. 19, 27. (b) to look with hope to :-- T&o-long; hw&a-long;m mæg ic heononfor&d-bar; gehyhtan (-hyltan, MS.) ?, Hml. S. 33, 273. (2) trans. To hope for, hope to get. (a) with acc. :-- Ðæt þ-bar; ic gehihte, þ-bar; ic hæbbe n&u-long;, Hml. S. 7, 235. þ-bar; w&e-long; gehihtan sceolon þ&a-long; m&a-long;ran g&o-long;d þurh