This is page 387 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Nov 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GEONG--GEORNE 387

geong a course. v. gang.

geong sighs. For geong another MS. has gnornung, which seems the right reading. Perhaps geong has come from the error of a copyist whose eye was caught by forðgeonge that follows almost immediately?

geong. Add: I. of age. (1) applied to persons:--Geong puber, Wrt. Voc. ii. 92, 72. Iung adultus, 3, 71. Hé wæs wintrum geong and on his þeáwum eald, Gr. D. 219, 3. Gewiton ealdgesíðas swylce geong manig, B. 854. Ongit, guma genga, El. 464. Cwæð Salomon tó iongum monnum: 'Ðú gionga (adolescens),' Past. 385, 10. (1 a) translating words that express the characteristics of youth:--Þ-bar; iunge tenerrima (virgo), An. Ox. 4119. Swá swá beardleás, swylce geongum hægstealde ut effebo hircitallo, i. sine barba, 3476. Iunge (beardleás) heápas inuestes (i. sine barba) cateruas, 2876. (2) applied to personal attributes, youthful:--Iunges cildhádes rudis infantine, An. Ox. 2275. Fram þæ-acute;re sylfan iungan mearunesse ah ipsa rudi (cunabulorum) teneritudine, 1491. Gebyrdtída iungan iugeþe (ab ipsa) cunabulorum teneritudine, 2843. Swá swá se geongeste æþeles iuguþhádes wrénnesse quasi tenerrima nobilis infanti&e-hook; lasciuia, 1093. (3) applied to things, fresh, young, new:--Iungum wyrtúna ofætum recentibus (i. nouis) hortorum holusculis, An. Ox. 3750. II. in reference to a change of condition, new, recent:--Iungum neutericis, i. nouellis (catholicae fidei sectatoribus), An. Ox. 1673. III. marking order in time, in superlative, last (cf. Ger. der jüngste tag):--Þæt wæs þám gomelan gingæste word æ-acute;r hé bæ-acute;l cure . . . him of hreðre gewát sáwol, B. 2817. IV. marking rank, degree. v. gingra:--Hé gesette under him gingran cásere, Ors. 6, 30; S. 278, 21. Úre Áliésend hine gemedomode tó biónne betwiux ðæ-acute;m læ-acute;sðum and ðæ-acute;m gingestum monnum, Past. 301, 14. v. sám-geong, and next word.

geonga, an; m. A young man:--Eálá geonga (adolescens), ðé ic secge árís, Lk. 7, 14. Geongan effebi, Wrt. Voc. ii. 92, 55. Iunglingas &l-bar; iungan and fæ-acute;mnan iuuenes et virgines, Ps. L. 148, 12.

geong-læ-acute;can to grow up, become adult:--Iunglæ-acute;hte adholesceret, An. Ox. 4361.

geong-lic. Take here iung-lic in Dict., and add:--For geonglices (geonlices, v. l.) mæ-acute;denes plegan, Mart. H. 156, 18. Iunglices cildhádes nascentis infantie, An. Ox. 966. On iunglicere in tenero, i. iuuenili, 3360. Hé féng tó ríce on iunglicre ylde, Hml. S. 18, 459. Geonglica lima iuuenilia membra, Scint. 144, 4. ¶ used substantively, a young person, a juvenile:--Understand þú geonglic þ-bar; ic wyð þé nu gerímige, Angl. viii. 307, 39.

geonglicnes. Add:--Þænne forman synd geoguðe oððe geonglicnysse úre tída cum prima sunt adolescentiae uel iuuentutis nostrae tempora, Scint. 124, 3.

geongling. Take here iungling in Dict., and add:--Iungclingc eam ic adolescentulus sum ego, Ps. L. 118, 141. Iunglincg, Gen. 4, 23. Iunglingc pubescentem, An. Ox. 3608. Cnihtas, geonglingas puberes, Wrt. Voc. ii. 66, 12. Gunglingas iuuenes, Ps. L. 77, 63: 148, 12: iuuenculos, Angl. xiii. 374, 121. Be þám men þe hine mid geonglingum (juvenibus) besmíteð, Ll. Th. ii. 180, 10.

geongra. v. gingra: geonian. v. ginian: geon-lic. v. geong-lic.

ge-onlícan; p. -lícte, -líhte To make like; reflex. with tó, to pretend to be:--Hé geonlícte (-líhte, v. l.) hine sylfne tó sumum ælþeódigum men peregrinum quempiam esse se simulans, Gr. D. 75, 4.

geonre; adv. Dele, and see geon: ge-onrettæ. v. ge-orrettan: geonung. v. ginung.

ge-onþracian (-an-) to be afraid of:--Geanðracige horrescat, Wülck. Gl. 251, 24.

geópan. The subject of the riddle is a bow, the poison it first takes in, then spits out, is the arrow.

ge-openian. Add: A. trans. I. to open a door, gate, &c., so as to admit of passage:--Gatu heofonan hé geopnode (aperuit), Ps. L. 77, 23. Se preóst nolde undón þá duru mid cæ-acute;ge, ac se bisceop hí geopenade mid his worde, Hml. S. 3, 485. Geopena ongeán mé lífes geat, Hml. Th. i. 76, 3. II. to open a box, &c., an enclosed space, render passage possible into an enclosed place:--Ic geopnige mínne múþ, Ps. L. 77, 2. Heofonan mid worde þú geopenast, Hy. S. 106, 3. Hí geopenodon heora hordfatu, Hml. Th. i. 78, 27. Geopenigende neorxnewange reserans paradysum, Hy. S. 83, 11. Sié þára manna gehwám geopenad engla ríce, El. 1231. Hé betýnde his eágan þe læ-acute;s þá cwelleras gesáwon þ-bar; his eágan geopenode wæ-acute;ron, Bl. H. 231, 13. II a. figurative:--His heortan diégelnesse hit geopenað, and þæs óþres heortan belocene hit þurhfærþ, Bt. 13; F. 38, 26. Þám bið wíte geopenad he will go into torment, An. 891. III. to open, spread out:--Þú openast handa þíne, Ps. L. 144, 16. IV. to make an opening in, cut or break into:--Hé mid spere his sídan geopenode, Hml. Th. ii. 260, 11. Geopnadon patefacientes, Mk. L. 2, 4. V. to open a way, make clear a passage:--Hé him duru ontýneð, ingong geopenað, Gú. 966. Geopenige úre sárnys ús infær sóðre gecyrrednysse, Hml. Th. ii. 124, 6. Bið se torr þyrel, ingong geopenad, Jul. 403. VI. to uncover, disclose to view, shew. See B. I:--Þá geopenedan publicatam (protervorum insolentiam), Wrt. Voc. ii. 87, 74. VII. to lay bare to the mind, disclose, reveal, declare, male known. (1) the object a noun or pronoun:--Heó onwríhð hire æ-acute;welm, þonne heó geopenaþ hiore ðeáwas (cum mores profitetur), Bt. 20; F. 70, 25. Heó þá mód þé geopenaþ ðínra getreówra freónda amicorum tibi fidelium mentes detexit, F. 72, 13. Word geopenað æ-acute;lces monnes geþanc and his þeáwas, ðeáh hí hwílum behelie, Prov. K. 58. Hé þá word geopenade þe englas ne dorston, Hml. S. 15, 165. Hé þ-bar; (a plot) þé geopenode, Hml. A. 98, 221. Nys nán díhle þing þæt ne wurðe geopenod nihil est occultum quod non scietur, Mt. 10, 26. [Nán þing] oferwrigen þ-bar; ne beó geopenad [nihil] opertum quod non reuelabitur, An. Ox. 61, 11. (2) the object a clause:--Hió him geopenaþ hú tiédre þæ-acute;s andweardan gesæ-acute;lþa sint, Bt. 20; F. 72, 3. Drihten sylf geopenað ús þæt þæt sæ-acute;d is Godes word . . . þone sæ-acute;dere hé belæ-acute;fde ús tó sécenne, Hml. Th. ii. 90, 6. Seó ætýwnes heofonlices wundres geopenade (-opnode, v. l.) hú árwyrþlíce hí wæ-acute;ron tó onfónne miraculi caelestis ostensio, quam reuerenter eae suscipiendae essent, patefecit, Bd. 3, 11; Sch. 237, 4. VII a. to open one's heart, disclose one's thoughts, designs &c.:--Hé his geðanc geopenode, and ofer eall clypode, Hml. S. 23, 320. Þæt se man geþeó on þæ-acute;re fandunge, and his ingehýd beó geopenod, Scrd. 23, 2. VII b. to make known, declare, spread the knowledge of:--Gewurðe þín willa geopenod geond ealle world, Hy. 7, 36. VIII. to make clear, explain, expound:--God geopenude Abrahame hwæt hé mid þæ-acute;re spræ-acute;ce mæ-acute;nde, Gen. 18, 20. Ús biscopum gedafenað þ-bar; wé þá godcundan láre . . . eów preóstum geopenan on Engliscum gereorde, for ðám þe gé ealle ne cunnon þ-bar; Læden understandan, Ll. Th. ii. 364, 9. Wé willað nú mid scortre trahtnunge þás ræ-acute;dinge oferyrnan and geopenian, gif heó hwæt dígles on hyre hæbbende sý, Hml. Th. i. 388, 30: Angl. viii. 335, 35. Fela wé habbað gesett ymbe þissum þingum, and gyt ús gelnstfullað þás þing tó geopenianne, 312, 41. IX. to proclaim:--Sí þé wuldor and lof wíde geopenod geond ealle þeóda, Hy. 9, 1. B. intrans. I. to become disclosed, come into sight:--Ic þé, weroda waldend, . . . biddan wille, þæt mé þæt goldhord, gásta scippend, geopenie (or = þú geopenie? and to be taken under A. VI), þæt yldum wæs lange behýded, El. 792. II. to give explanations about a subject:--Ymbe þises bissextus gefyllednysse wé willað rúmlícor iungum cnihtum geopenian, Angl. viii. 306, 15.

ge-openung, e; f. Opening:--In þám dæge ús byð æteówed seó geopenung (-opnung, v. l.) heofena, Wlfst. 186, 1.

ge-orettan. v. ge-orrettan.

georman-leáf. Substitute: georman-leáf (geormant-, geormen-), es; n. Mallow:--Geormantláb malva, Txts. 78, 656. Geormenleáf malva herratice, Wrt. Voc. i. 69, 15: malua erratica, Lch. iii. 303, 22. Geormenletic (-leáf?) malva, Wrt. Voc. i. 31, 41. Genim geormenleáf, Lch. ii. 148, 8: 68, 12. Lege on geormenleáf, 108, 18. Nim geormenleáf niþeweard, 80, 9. Geormanleáfa maluarum, An. Ox. 97. Geormenleáfa, Wrt. Voc. ii. 75, 23. [Eormeleáfes sæ-acute;d, Lch. iii. 134, 2. Geormaleáf, i. 380, 26.]

geormen-letic. See preceding word.

georn. Add: I. eager for, desirous of something. (1) with gen. (a) of that which is to be done or to happen:--Ne beó næ-acute;nig man níþa tó georn, Bl. H. 109, 28. Mánbealwes georn, Dan. 45. Is nú fús þider gæ-acute;st síðes georn, Gú. 1018: 1241: Bo. 41: B. 2783. Wæs þæ-acute;re wífgifta guma georn on móde, Jul. 39. Ic wæs symles willan þínes georn on móde I was ever eager in my heart to do thy will, An. 66: Gú. 839: El. 268. (b) of that which is to be got:--Ne sceal hé beón tó georn deádra manna feós, Bl. H. 43, 12. Goddreáma georn gæ-acute;st, Gú. 1273. Weorðmynda georn, Met. 1, 51. Dómes georn, An. 961: Rä. 32, 16. Earn æ-acute;tes georn, Jud. 210. (2) with dat.:--Ic eom sídes fús . . . edleánan (= -um; or edleána? under I. 1 b) georn, Gú. 1051. (3) with clause, eager to do:--Sceolan wé beón geornran þ-bar; wé Godes bebodu healdan, þonne wé úrne teónan gewrecan, Bl. H. 33, 23. II. diligent, zealous:--Mé míne ágen word sócon, and wiðer mé wæ-acute;ran georne, Ps. Th. 55, 5. II a. diligent about something (but see georne, (2)):--Hú giorne (georne, v. l.) hié wæ-acute;ron æ-acute;gðer ge ymb láre ge ymb liornunga, ge ymb ealle ðá ðiówotdómas ðe hié Gode dón scoldon, P. 3, 9. v. ciric-, druncen-, ést-, feoh-, féþe-, firenlust-, flít-, forþ-, friþ-, geflit-, gilp-, of-, teóþung-, unhearm-, weax-, wóh-, wróht-georn.

geornan. v. girnan, geornian.

georne. Add: (1) where an effort has to be made, with a will, in earnest:--Nó ic him þæs georne ætfealh, B. 968. Geóca ús georne, Az. 12. (2) where a duty or business has to be done, diligently:--Ic offylgde from fruma alle georne (diligenter), Lk. L. R. 1, 3. Diófolgield georne begán, Ors. 6, 36; S. 294, 15. Gelæ-acute;ste man Godes gerihta georne æ-acute;ghwylce geáre, þ-bar; is sulhælmessan .xv. niht on ufan Eástran . . ., Ll. Th. i. 306, 30: i. 168, 26. Yrðe georne forðian, Angl. ix. 261, 21. Æ-acute;ghwilc unriht áwurpe man georne of þisan earde, Ll. Th. i. 322, 12. Gýme hé his crístendómes georne, 310, 5: 304, 6. Æ-acute;ghwilc crísten man unrihthæ-acute;med georne forbúge, 306, 24. Beorge man georne þ-bar; man þá sáwla ne forfare, 304, 16. Godes cyrican georne sécan, Bl. H. 47, 28. Úre synna bétan georne, Wlfst. 266, 7. Beó man georne ymbe