This is page 71 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 25 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

BLÓTRISI -- BOÐSKAPR. 71

blót-risi, a, m. an enchanted champion (?), GREEK, Korm. 242.

blót-skapr, m. idolatry, heathen worship, sacrifice, Fms. i. 31, xi. 134, Stj. 650, N. G. L. i. 351: things belonging to worship, Stj. 391, Fagrsk. 28, Fms. v. 239.

blót-skógr, m. = blótlundr, Stj. 650, Róm. 199.

blót-spánn, m. divining rods or chips used at sacrifices, cp. Tacitus Germ. ch. x, and Amm. Marc. xxxi. 2. in the phrase, fella blót-spán, ramos sortidicos jactare; þá feldi hann b. ok vitraðist svá, at hann skyldi hafa dagráð at berjast, Fagrsk. 40, in the passage of Vellekla (the source of the narrative) the poet uses the word teinn lautar, qs. hlautar-teinn, the rod of the sacrificial blood, cp. the phrase, kjósa hlaut-við, Vsp. 62; and hrista teina, Hým. 1; þá feldi Önundr blótspán til, at hann skyldi verða víss ..., Landn. 193; síðan var feldr blótspánn, ok gékk svá fréttin, at..., Fas. i. 526, 452 (Hervar. S.)

blót-staðr, m. a place of heathen sacrifice, Hom. 175, Hkr. i. 6, Fms. xi. 40, Fagrsk. 29.

blót-stallr, m. a heathen altar, Stj. 391.

blót-tré, n. a sacred tree, Mart. 115.

blót-trygill, m. [trog], a sacrificial trough, Fs. 108.

blót-veizla, u, f. a sacrificial banquet, Hkr. i. 139, Fms. i. 35, iv. 237.

blót-viðr, m. = blótlundr, Greg. 80.

blót-villa, u, f. a heathen heresy, Fms. x. 243.

blót-völlr, m. a bewitched field; eigi munu vér Nú optar ganga appá b. þinn, Fms. viii. 157.

blunda, að, to doze; éta blundandi, Edda 72; cp. mod. ganga blindandi, to go blinking, half asleep; b. augum, to shut the eyes, Bs. ii. 481.

BLUNÐR, m. sleep, dozing: slumber, a nickname, Landn. 80.

blund-skaka, að, to blink with the eyes, Stj. 81.

blund-stafir, m. pl. rods causing sleep, in the phrase, bregða blund-stöfum, to awake, Sdm. 3; cp. stinga svefnþorn, Ísl. Þjóðs.

blygð, f. [bljúgr], shame, Grett. 159 A, Vígl. 20. COMPD: blygðar-lauss, adj. (-leysi, n.), blameless, Grett. 161 A.

blygða, ð, to put to shame, Fas. iii. 655, Fms. iii. 89. β. reflex, to be ashamed, Sks. 494; = bleyðast, to lose heart, Fas. iii. 411; b. sín, to be ashamed, to repent, (mod.)

blygðan, f. shame, disgrace, nakedness, Pass. 24. 3. COMPD: blygðunar-lauss, adj. (-leysi, n.), impudent.

blygjast, ð, = blygðast, Sks. 494, v. l.

BLYS, n. [Dan. blus], a torch, Dipl. iii. 4, Bs. i. 804.

BLÝ, n. [Germ. blei; O.H.G. pli; Lat. plumbum] , lead; sökkva sem b., Blas. 49, Dipl. v. 18. COMPDS: blý-band, n. a leaden band, Fms. x. 172. blý-kleppr, m. a plummet, Rb. 472. blý-ligr, adj. leaden, 732. II. blý-skeyti, n. a leaden missile, Stj. 74, Pr. 401. blý-steyptr, part, cast in lead, Sks. 392. blý-stika, u, f. a leaden candlestick, Vm. 38. blý-stokkr, m. a leaden box, Sd. 191. blý-bungr, adj. heavy as lead.

blý-þekja, þakði, to thatch, i. e. roof, with lead, Bs. i. 235.

blæða, dd, to bleed, to flow, of blood, Pr. 473; blæddu nasar hans (blóð-nasir), Bs. i. 521: impers., e-m blæðir, one loses blood, Grág. ii. II, Sturl. iii. 113, Sd. 139, Eb. 242: absol., laust hana í andlitið svá at blæddi, Nj. 18: metaph. phrase, e-m blæðir e-t í augu, it bleeds into one's eyes, i. e. one is amazed at a thing.

blæja, u, f. [cp. Germ, blege=limbus, prob. derived from A. S. bleoh=colour; prob. an Engl. word, cp. Enskar blæjur, Eb. 256]:--a fine, coloured cloth; hon hafði knýtt urn sik blæju, ok vóru í mörk blá, Ld. 244: a burial sheet, Am. 101, Gkv. 1. 13, Grág. i. 207: the cover of a bed, Gg. 7, 25, Rm. 20, Bb. 1. 12, Eb. l. c.: cover of an altar table, Vm. 65, Dipl. iii. 4: poët., hildar b., a shield, the b. of the mast=the sail, etc.: mod. a veil. COMPDS: blseju-endi, a, m. the end of a b., Ld. l. c. blæju-horn, n. the corner of a b., Ld. 246. blæju-hvalr, m. [Germ. bleie], a kind of whale, alburnus, Edda (Gl.)

BLÆR, m. [cp. Engl. to blare], a gentle breeze, puff of air, esp. with a notion of warmth; b. hitans, Edda 4: kenna blæ (to feel a draft) á andliti sér. Clem. 35; vinds blær, Stj. 78; þá kom kaldr blær (a cold stream of air) á Skutu or jarðhúsinu, Rb. 319: poet, the blue sky, the pure air, undir blæ himins blíðan, Pass. 25. 10; blærinn hýrnar við dægrið hvert, Bb. 1. 18. 2. in mod. usage metaph. the air, character of a speech, writing, or the like; sögu-blær, frásagnar-blær, rit-blær. II. a ra m, Edda (Gl.), hence blœsma.

blœsma, adj. ind. [blær, a ram], a ewe or goat at heat, Grág. i. 427, Fbr. 212, Stj. 178; cp. yxna of a cow, breyma of a cat, rœða of a sow.

blökku-maðr, m. [blakkr], a blackamoor, sometimes a negro, (mod.)

BLÖKU-MENN, m. pl. Walachians, and Blökumanna-land, Walachia, Fms. v. 283; hann sviku Blakumenn í útfaru, Broc. Runstone, p. 179.

BLÖSKRA, að, to blench: 1. absol., hann brá sér eigi við né blöskraði, Fms. vii. 157; hygg at vandlega hvárt ek b. nökkut, xi. 150, and so also Jomsv. 47, and Fb. i. 198. 2. e-m blöskrar--ok bað þá at hyggja hvárt honum blöskraði nökkuð, Sturl. iii. 43--ought perhaps to be ' hann;' the mod. use is constant, ' e-m b.,' one blenches, is shocked at a thing.

BOBBI, a, m. a snail-shell, Eggert Itin., hence metaph. puzzle, in the phrase, komast í bobba, to get into a puzzle.

BOÐ, n. [Ulf. buzns; Germ. bote, gebot; cp. bjóða]. 1. a bid, offer; konungr bauð (offered) at fá Gunnari kvánfang ok ríki mikit...Gunnarr þakkaði konungi boð sitt, Nj. 46; bjóða boð fyrir e-n, to make bids or offers for one, Lv. 25, Vígl. 28; hvat er í boði, what is the bidding? metaph. from an auction, O. H. L. 71. 2. a feast, wedding, banquet, to which the guests are 'bidden;' veizlan fór vel fram, en er boði var lokit, when the feast was past, Nj. 25; fóru þeir allir til boðsins, the wedding feast, Fms. xi. 106; skyldi boð vera at Marðar, Nj. 4; hafa e-n í boði sínu, to entertain at one's feast, Fms. i. 40; haust-boð, Gísl. 27. 3. [A. S. bebod], a bidding, commandment, Fms. ii. 30, 168, xi. 246; boð ok bann, v. bann. β. the right of redemption, a Norse law term; skal sá óðalsmaðr er boði er næstr brigð upp hefja, Gþl. 294; ok svá eigu þær boð á jörðum jafnt sem karlar, N. G. L. i. 92, 94, 237. 4. a message; göra e-m boð, to call for one, N. G. L. i. 60. β. metaph. and a law term, a summons, being an arrow, axe, or the like sent to call people to battle or council, as symbolical of the speed to be used, or of the punishment to be inflicted, if the summons be not obeyed; cp. herör; so the Swed. budsticka or budkafle, (till tings, till tings, budkaflen går kring borg och dal! Tegner), and the fiery cross in the Lady of the Lake. In Icel., at least in the west part, a small wooden axe is still sent from farm to farm to summon people to the mantals-thing in the spring; vide Gþl. 433 sqq., Jb. 180, and the compds boðburðr, boðfall, boðskurðr, boðleið, etc. COMPDS: boðs-maðr, m. a guest at a feast, wedding, Nj. 11, Fms. ii. 193. boðs-váttr, m. a witness to a boð, 4. β, N. G. L. i. 237. boðs-vitni, n. id., N. G. L. ii. 99, v. l.

boða, að, 1. to announce, proclaim, esp. as rendering of the eccl. Lat. praedicare, to preach the Gospel, as a missionary; b. Kristni, to preach Christianity, Nj. 157; trú, 158, Fms. x. 298, H. E. i. 510; sjáið, eg boða yðr mikinn fögnuð, Luke ii. 10. β hón boðaði Þangbrandi heiðni, Nj. 160. 2. to bid, order, with dat.; lét hann b. á sinn fund öllum öldungum, Stj. 649; hann boðaði saman mörgu stórmenni, Bs. i. 470; konungr boðaði honum á sinn fund, the king bade him come, Fær. 131; b. e-n af löndum, to outlaw one, bid him off the land, Fms. vii. 17, 21. 3. to bode, signify; hvat þetta mundi boða, Eb. 270; e-m b. e-t, he has a foreboding of it; mundi þar til draga sem honum hafði fyrir boðat, Eg. 75: impers., e-m boðar ótta, one feels uneasy, Sturl. i. 109, where Bs. i. 410 spells bjóða ótta (better).

boða, u, f. = boð, a command, N. G. L. i. 237.

boðan, f. announcement; b. dagr Maríu, the feast of the Annunciation, the 2nd of July, Mar.: preaching, proclaiming, 623. 11.

boð-burðr, m. a carrying of the boð, 4. β, Gþl. 432, 436, Jb. 180.

boð-fall, n. dropping the boð, 4. β Gþl. 435, Jb. 182.

boð-fasta, u, f. a fast ordered by the canonical law, H. E. i. 393.

boð-ferð, f. the course of a boð, 4. β, H. E. i. 393.

boð-greizla, u, f. = boðburðr, Jb. 184, Gþl. 437 B; vide boðreizla.

boði, a, m. 1. [vide boð 4, cp. A. S. boda], a messenger, used in poetry; b. hildar, the messenger of war, Lex. Poët.: in prose, Thom. 5, and in compds such as sendi-boði, a messenger, fyrir-boði, aforeboder. 2. esp. as a nautical term, a breaker ' boding' hidden rocks; þeir undruðust mjök þenna atburð, er b. féll í logni, þar er engi maðr vissi, at b. hefði fallit fyrr, ok djúp var undir, Magn. 488, Fms. ix. 415, x. 324, xi. 10, Eg. 161, Bs. i. 420, Grág. ii. 385: the phrase, vera sem b. á skeri, like a breaker on a skerry (rock), of a hot-tempered man, never at rest. COMPDS: boða-fall, n. the dash of breakers, Fas. iii. 506. boða-slóð, f. the surf of breakers, Orkn. 322.

boð-leggja, lagði, to offer for sale, Gþl. 302, v. l.

boð-leið, f. a law term, the due course of a boð [4. β] from house to house, defined in Gþl. 432, N. G. L. i. 348, Jb. 181: in the phrase, fara (rétta) b., to go from house to house in due course, skipping none: perhaps the true reading Nj. 185 is, fara boðleið til búðar; some MSS. have bónleið.

boð-ligr, adj. fit to be offered, Háv. 55.

BOÐN, f. [cp. A. S. byden = dolium, Icel. byðna; Norse biðna, Ivar Aasen], one of the three vessels in which the poet, mead was kept, Edda 47, etc., hence poetry is called the wave of the boðn, Lex. Poët.

boð-orð, n. order, bidding; Guðs b., Hom. 34, Ver. 25, Bs. i. 67, Magn. 448: as a law term, an ordinance, K. Á. 192;=penance in eccl. sense, K. Þ. K. 26: in mod. usage, esp. the Ten Commandments (Tiu-laga-boðorð, or with the article, Boðorðin), Sks. 671, cp. Pr. 437, where they are termed ' Laga-orð.' COMPDS: boðorða-breytni, f. alteration of a b., Bs. i. 545. boðorða-brot, n. breach of a b., Fms. vii. 108. boð-orða-maðr, m. a public officer, N. G. L. i. 409.

boð-reizla, u, f. = boðgreizla.

boð-rífr, adj. fair bidding, Fms. iii. 122 (poët.)

boð-seti (beð-seti, N. G. L. i. 315), a, m. a dub. Norse term, the benches in a law-court(?), the bar(?); hverr þeirra manna er gengr fyrir boðseta (acc. pl.) fram, nema hann eigi at sækja eðr verja, sá er sekr níu ertogum við konung ok bæjarmenn, N. G. L. i. 323, 315; beðseti, qs. bekkseti (?).

boð-skapr, m. a bidding, ordinance, Stj. 82, H, E. i. 471, 677. 6, Fms. ii. 61. II. in mod. usage, announcement.