This is page 511 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

SAMBYLI -- SAMLAG. 511

sam-býli, n. having a farm in common, sambýlis-maðr, m.

sambæri-ligr, adj. comparable, Barl. 98, 136.

sam-dauði, m. death at the same time; at ykkar verði s., Grett. 144.

sam-dauni, adj. smelling alike; s. við annarra syndir, Hom. 54: hann er orðinn því samdauna, he is come to smell like the rest, only in a bad sense.

sam-dóma, adj. of one mind; verða, vera s., to agree, Lv. 46, Grág. i. 107, N.G.L. i. 124.

sam-dráttr, m. a gathering, Sturl. ii. 191, Stj. 647, Barl. 120.

sam-dreginn, part. lined all over, Fms. ii. 278, vi. 358.

sam-drykkja, u, f. a symposium, Fms. i. 280, Grett. 86 A, Stj. 418.

sam-dægris, adv., or sam-dægrs, Grág. ii. 32, which also is the mod. form; sam-dægnis, O.H.L. 121, N.G.L. i. 159, ii. 501, [dægr, dægn]: within the same dægr (q.v.), Gþl. 140, Fb. ii. 28, Stj. 34, Fs. 153, Grág.

sam-eiga, u, f. joint-possession; sameigu-maðr, a joint-possessor. D.N.

sam-eiginlega, adv. in common, Stj., Mar.

sam-eiginligr, adj. common, Stj. 8, 75, 223, Fms. ii. 226, Skálda 185.

sam-eiginn, adj. common, Stj. 403, Al. 154, Bs. ii. 17, Fms. ii. 199.

sam-eign, f. dealings, conflict, fight, Odd. 14, Grett. 115, Fbr. 161, Fas. i. 424, Fs. 7, 156: communion, Hom. (St.)

sam-eilífr, adj. co-eternal, Greg. 19.

sam-eina, að, to unite: sam-eining, f. unity.

sam-eldi, n. a living together, Hom. 93.

sam-erfð, f. a joint inheritance.

sam-erfingi, a, m. a co-heir, Fms. i. 281, MS. 623. 28, Eluc.

sam-fagna, að, to rejoice with another, Stj. 9, 52, 245, 426.

sam-fagnaðr, m. a rejoicing, Fms. ii. 135.

sam-fallinn, part. fitted, meet, Str. 8.

sam-fang, n. marriage, N.G.L. i. 230.

sam-fara, adj. travelling together, Eb. 306.

sam-fastr, adj. fast together, joined, connected, Stj. 307, Gþl. 459, Fms. iii. 153: sam-fast, adv. continuously; þrjú sumur samföst, Grág. i. 2; sjau daga samfast, 623. 18; mæla samfast við e-n, Ó.H. 71: þeir fóru ekki samfast, Fms. vii. 264; hvárt sem hann liggr samfast eðr eigi, Grág. i. 156; þeir fóru mjök samfast, Fms. viii. 218; róa s., Hkr. ii. 49.

sam-feddr, adj. = samfeðra, N.G.L. i. 186; Ástríð var samfedd við Knút gamla, Fagrsk. 101; frá samfæddum bræðrum, Gþl. 53, 215.

sam-feðri (-f;eðra), adj. having the same father, Fms. iii. 79; bróðir s., systir s., Grág. i. 170; Hkr. iii. 27; af samfeðrum systrum komnir, Gþl. 242; hón var eigi samfeðra við Magnús konung, Fms. vi. 57; hón var samfeðra við Flosa, Nj. 147; eru vit samfeðri bræðr, Fms. ix. 246; systkin hvert samfeðra, N.G.L. i. 48.

sam-félag, n. fellowship, company, Fms. i. 221.

sam-félagi, a, m. a co-partner, Fms. ii. 122, Mar.

sam-fella, u, f. a joint, juncture :-- continuity, tvá daga í samfellu.

sam-felldr, part. joined together, composed, Skálda 161, 168: continuous.

sam-felling, f. a joint, Str. 4.

sam-fenginn, part. whole, entire, Grág. ii. 362, Stj. 438, 456, D.N.

sam-ferða, adj. travelling together.

sam-festiliga, adv. jointly, Stj. 60, 246.

sam-festing, f. a fastening together, Stj. 307, Skálda 203.

sam-fjórðungs, adv. within the same quarter, Grág. i. 150.

sam-fleytt, n. adj.; fara s., to travel together, Fms. ix. 382: uninterrupted, in succession, one after another, Fas. ii. 445, Gþl. 180, 284.

sam-flot, n. a fleet sailing together, Fms. vii. 286, 310. 2. a sailing together; hafa, halda s., Fms. i. 153. viii. 213, Eg. 126, Landn. 34.

sam-floti, a, m. = samflot; fram frá samflotanum, Eg. 355; halda, hafa samflota, Dropl. 5, Grett. 86.

sam-fundr, m. a meeting, interview, Sks. 277.

sam-fylgð, f. fellowship, accompaniment.

sam-fylliligr, adj. complete, Skálda 178.

sam-færr, adj. running along with; skip samfært í róðri, Fms. viii. 335: agreeing, ii. 263, Rb. 516, Al. 95, Clar. 131.

sam-för, f., esp. in pl. samfarar, a travelling together, Grág. i. 405: a marriage, mæla til samfara við konu, to court, Fs. 128, Ld. 302; þá varðar fjörbaugs-garð samförin, Grág. i. 309; samför þeirra, Bret.: wedded life, s. þeirra var góð, Ld. 138; hvárt samfarar þeirra væri lengri eða skemri, 132: intercourse, Ísl. ii. 382; vinveittar samfarar, Skálda 166; í samförum öllum, Grett. 165 new Ed., Fs. 121.

sam-ganga, u, f. a 'going together,' esp. of different flocks grazing together, Grág. i. 423.

sam-gangr, m. a going together, conflict, fight, Glúm., Edda 42: cohabitation, marriage, 21, Stj. 196; s. hjóna, Grág. i. 277; göra samgang sinn, to marry, Fms. ii. 130, N.G.L. ii. 373, Fas. ii. 400: intercourse, Sturl. ii. 117.

sam-gengt, n. adj.; eiga s., to have a common pasture, Grág. i. 423 B.

sam-geta, gat, to beget with, Barl. 183.

sam-gjarna, adv. equally willingly, Fms. iii. 45.

sam-gleðjast, dep. = samfagna.

sam-greiðsla, u, f. n contribution, N.G.L.

sam-gróa, gröri, to grow fast to, Mar.

sam-hald, n. a holding together, unity, Fms. vi. 286.

sam-haldinn, part. continuous, Bs. ii. 66, 156.

sam-harma, að, to have compassion on, sympathise with, Bs. i. 166, 170.

sam-harman, f. compassion, Mar.

sam-heiti, n. a common name, Edda.

sam-heldi, n. a league, alliance, Fms. v. 104, ix. 344, 395, 401.

sam-henda, u, f., or sam-hending, f. a metre with the same rhymes repeated, e.g. virðandi gefr virðum, Edda (Ht.) 133. 2. in mod. usage it is a kind of memorial verses strung together, e.g. the samhendur of Hallgr. Petrsson in Snót (1866).

sam-hendr, adj. [hending], composed in the metre samhenda, Edda 133. II. [hönd], harmonious, of two men that work well together.

sam-héraðs, adv. within the same district, Grág. i. 239, Ld. 230.

sam-hlaup, n. a concourse, riot, Rétt.

sam-hlaupa, adj. leaping together, Fb. ii. 235.

sam-hlaupask, dep. to join in a riot, Bs. ii. 67.

sam-hliða, adj. side by side.

sam-hljóð, n. a consonant, Skálda 162.

sam-hljóða, adj. concordant.

sam-hljóðan, f. consonance, harmony, Skálda 173, Stj. 45.

sam-hljóðandi, part. consonant, Edda 121, Skálda 161.

sam-hljóðr, adj. concordant, Mag. 2.

sam-hringing, f. the pealing with two bells together, the third and last peal before service.

sam-hringja, d, to peal with two or more bells; var samhringt et þríðja sinn, Hom. 69, Bs. i. 847, Mar.

sam-hringja, u, f. a kind of bell, Bs. i. 132.

sam-huga (sam-hugi), adj. of one mind, agreeing, Fms. ii. 137, vi. 263, Grág. i. 377, Fs. 29, Bs. i. 107, Fs. 29.

sam-hugi, a, m. concord, agreement, Fms. iii. 85.

sam-húss, adv. in the same house, Hom. 127.

sam-hvíla, u, f. a common bed, K.Þ.K. 12.

sam-hyggja, hugði; s. e-m, to be of one mind with, agree with: sam-hyggendr, part. pl., Gh. 5, MS. 677. 11.

sami, a, m. conciliation; koma sama á með þeim, to reconcile them, Fær. 127. 2. honour; tapa sama sínum, Fær. 410. 3. a due; fá sinn sama, Fms. vi. 20; sem ek hafða föng á ok þinn var sami til, Barl. 66; þat er ekki sami, 'tis not beseeming, Fbr. 81 new Ed. sama-staðr, m.; það er góðr samastaðr.

sam-jafn, adj. equal to, Fms. i. 122, vi. 344; ú-s., unequal, Fs. 33.

sam-jafna, að, to compare: reflex, to emulate, Fms. viii. 240, v.l.

sam-jafnan, f. comparison, Hom. (St.), Skálda 185.

sam-jafnanligr, adj. = Lat. comparandus, Skálda 185.

samka, að, [Dan. sanke], to gather, collect, of money, with acc., Stj. 99, v.l., Hom. 151; lætr hann s. féit í einn stað, Bs. ii. 35: with dat., s. penningum, i. 710 (Ed. sumka wrongly): samka upp, to pick up, Hom. 117: reflex, samkask, Barl. 51; see sanka.

sam-kaupa, adj. agreeing in a bargain, Jb. 377.

sam-kenning, f. a common epithet, Skálda 193.

sam-keypi, n. a bargain, Grett. 94 A, Fms. ii. 96, Róm. 134.

sam-koma, u, f. = samkváma, Sks. 171 new Ed., Barl. 196.

sam-kristinn, adj. a fellow Christian, Jb. 361.

sam-krækja, t, to hook together, Finnb. 284.

sam-kund, f. [koma], = samkunda, Gþl. 431, Str. 21, Barl. 36; samkundar-öl, N.G.L. i. 409.

sam-kunda, u, f. a feast, banquet, Am. 1, Sturl. iii. 183, Fms. vi. 441, xi. 109, Finnb. 276, Ó.T. 24, Fb. i. 564, Gþl. 200, Sks. 356, Hom. 16, Greg. 28; samkunda-hús, a banquet-hall, Mar.; fagnaðr, -för, Th. 27, Greg. 29; samkundu vitni, a wedding witness, Js. 62; in old writers always in this sense. 2. mod. a Synagogue, N.T., Vídal. passim.

sam-kváma, u, f. (mod. sam-koma), a meeting, assembly, Grág. i. 165, 456, K.Þ.K. 142, Fms. ii. 225, x. 393 (of a wedding), Sks. 785: a collision, Skálda 173. COMPDS: samkvámu-lag, n. an agreement, Jb. 361. samkvámu-maðr, m. a kind of umpire, a member of a meeting, Grág. i. 457, K.Þ.K. 146. samkvámu-mál, n. a discussion; hann kom seint ok var lokit öllum samkvámumálum, the debate was closed, Lv. 76: a stipulation, afbrigð samkvámumála, Grág. i. 457, 458.

sam-kvæði, n. [kveða], consent, Grág. i. 2, 39, Nj. 233, Fms. v. 7O Þiðr. 183, Ísl. ii. 361.

sam-kvæðr, adj. concordant, Edda 124 (ii. 602).

sam-kvæmd, f. a coincidence, congruity, Edda 325.

sam-kvæmi, n. a meeting, feast.

sam-kvæmiligr, adj. congruous, Stj. 20: meet, due, ú-samkvæmiligr.

sam-kvæmni, f. congruity, agreement; ó-samkvæmni, discordance.

sam-kvæmr, adj. congruous, agreeing, coincident; ó-samkvæmr.

sam-kynja, adj. of the same kind, Stj. 254; ó-samkynja.

sam-kynnis, adv. at the same home, Valla L. 205.

sam-lag, n. a lying together, fellowship, partnership; binda, göra s. sitt, Eg. 9, Fms. i. 214, Stj. 107; s. fjár, Grág. i. 236; taka e-n til samlags,