This is page 762 of An Icelandic-English Dictionary by Cleasby/Vigfusson (1874)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Cleasby/Vigfusson. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Dec 2014. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

762 ÖÐLAN -- ÖKKLA.

for sön. &FINGER; The close phonetic relation between ø and y is shewn by the fact that g or k before an ø was sounded as an aspirate, thus, gøra, køt, køri, sounded gjöra, kjöt, kjöri, and more lately spelt with a j, analogous to gjæta, kjær, = gæta, kær, for the j in these words is not radical. II. for the ö see Gramm. p. xxix, col. 2, and the introduction to letter A, p. 1. Runolf, in his Gramm. Island, of A.D. 1650, distinguishes between o longum (o) UNCERTAIN, o breve (o), and o brevissimum (ö).

öðlan, f. a gaining, acquiring; öðlun góðra hluta, 656 B. 7.

ÖÐLASK, dep. að, i.e. øðlask, spelt æðlask, Post. (Unger) 215; [öðli, óðal; Cumbrian to addle or eddle = to gain]:-- to win, gain as property, prop. of inheritance (óðal); þá öðlaðisk ok þá eiga gat, Rm. 42; ef þú vill öðlask ástir mínar, Þkv. 29; alls vér megum ríki öðlask með þeirra trausti, Fms. vi. 18; þar fyrir muntu öðlask eilífa sælu, Fb. i. 117; þeir skulu eigi öðlask himinríki, Barl. 42; very freq. in mod. usage, esp. in eccl. use, N.T., Vídal.; (in Eb. 7 new Ed., hann vildi eigi öðlask við frændr sína, the reading 'áhlýðask' is to be preferred); hann mun öðlask ríki þat er hann er til borinn, Fms. i. 77; ef vér megum öðlask þat barn, ii. 176; at hann öðlisk at taka eilíft líf, Hom. 5; biskup várn, hann skal oss þjónostu veita, en vér skolum hana svá öðrlask (sic), at vér skolum göra tíund alla ok fulla, N.G.L. i. 6; ok öðlask með því hálfa mörk silfrs konungi til handa, ii. 111: hann öðlaðisk fegrð ok grænleik Paradisar, Orkn. 172; ok öðlisk með því þá sekt er við liggr at lögum ok ekki framarr, N.G.L. ii. 254; í hverri er þessi orð öðlask at heyra, Sks. 173 new Ed.

öðli, n. = óðal (q.v.), a patrimony, whence origin, extraction; ef ek öðli (øþli UNCERTAIN Cod.) ættak sem Ingunnar-Freyr eði svá sælligt setr, Ls. 43; segja til nafns sins ok alls öðlis (æþlis Cod.), to tell one's name and whereabouts, Hbl. 9: allit., ætt ok öðli, passim; Danskr at øðli, Danish by extraction, Hom.; cp. the forms orðla, orðlum, N.G.L.; for further references, see eðii (the later form); the old form remains in aldar-öðli, see óðal in the Addenda.

öðlingr, m. [from óðal, öðli; the etymology in Edda 105 is erroneous] :-- prop. an allodial owner or possessor of ódal. but only used of a noble captain, prince; Valdimarr var þá sjautján vetra gamall, hann var œðlingr, ... öðlingr ok hafði ríki á Jótlandi, Fms. xi. 350; hann var öðlingr af Serklandi, Orkn. 368; the word is very freq. in poetry. 2. in mod. usage öðlingr is a person of a kind and gentle disposition; hann er mesti öðlingr, hann er öðlingr í skapi, and the like.

öðru-, öðru-megin, on the other side; see annarr.

öðru-víss, -vísi, adv. otherwise; see vísa.

öðu-skel, f., see aða.

öfga, að, to turn in inverse order; öfga vápni at manni. to turn the butt-end of a weapon to a man, N.G.L. i; allir stafir þessa nafns (i.e. ave from Eva = Eve) eru öfgaðir ... 'Eva' öfgast ok 'ave' er sagt, Mar. (of an anagram). 2. reflex. to be froward, angry; öfgast búendr göfgir, Sighvat. 3. in mod. usage, öfga e-t, to exaggerate, report falsely.

öfgar, f. pl. an exaggeration, false report; það eru engar öfgar.

öfig-hlýri, a, m. a kind of fish, = Dan. pigvar.

öfig-mæli, n. = öfugyrði.

ÖFIGR or öfugr, adj., afigr, N.G.L. i. 376; in old writers contracted, öfgu, öfgir, etc., but in mod. usage uncontractcd throughout: [from af- and vegr; Ulf. ibuks = GREEK; Swed. afvig; Dan. avet; Old Engl. awk (which survives in awk-ward), meaning left, -- Fr. gauche]:-- turning the wrong way, tail or back foremost; kálvar á beinum fram eða augu í huakka aptan, ok afgu líki öllu, N.G.L. i. 376; hljóp Gunnarr aptr yfir öfugr, Nj. 46: þat gékk öfugt um húsit ok annsælis, Eb. 268, Grett. 151; þat var bragð hans at hann gékk öfigr, Finnb. 246; öfigr féll hann aptr á bak, Skíða R.; hann stökkr út af vegginum öfugr, Fær. 112; skáru af fitjar ok bundu öfgar undir fætr sér, Ó.H. 152; Þórlaug drap við hendi öfgri, the back of the hand, Lv. 38; hjó hann öfgri hendi til Knúts konungs, Fms. xi. 367; þat er misvígi, ef maðr er viginn öfgum vápnum, with the butt-end of a weapon, N.G.L. i. 80: æfin hefir öfug verit, Fs. 8, v.l.; varð þat öfgu heilli, Róm. 181; mæla öfugt orð til e-s, Sturl. ii. 201; hvárigir lögðu öðrum öfugt orð, Grett. 113 new Ed.; öldr-mál öfug, Sdm.

öfig-streymi, n. an eddy, cross current, used of the tide or current running against the wind or another current, and making rough water.

öfig-uggi, a, m. a (fabulous) trout with inverted fins; such fish are by the vulgar believed to be found in mountain lakes, and to be poisonous, see Ísl. Þjóðs.

öfig-yrði, n. a froward word, evil word.

öflgask, að, [afl, öfligr], to get strong; þá öflgaðisk (waxed) ágirni til fjár, Edda (pref.); ö. í móti, ö. gegn e-m, Sýrir öflgask í móti mér, rise strong against me, Stj.; láta önga íllsku öflgask í gegn sínum rétt-trúuðum mönnum, Fms. ii. 238; engir sterkir borgar-veggir mega móti ö. tilkvámu Guðs postola, Karl. 131.

ÖFLUGR, adj. (afligr, aflugr, Sks. 605, MS. 4. 72), compar. öflgari, öflgastr (mod. öflugri, öflugastr); uncontr. aflugum, aflugasti, MS. 4. 72, contr. öflgir, etc., but in mod. usage uncontr. throughout; [afl] :-- strong, powerful; mikill vexti ok öflugr, Nj. 152; öflgir ok ástkir Æsir, Vsp.; öflgur, Gs. 11; þó var Þjazi þeim öflgari. 9; öflugr ok ríkr, vaskr ok ö., Str.; öflug kenning, Hom. 17; öflgan hita, Sks. 11 new Ed.; leggja öflga hönd á e-n, a violent hand, Bs. i. 905; með öfigum tíri, with mighty glory, Lex. Poët.

öflun, f. a gain, acquisition; see aflan, p. 7.

öfri, i.e. øfri, compar., and øfstr, superl., are older forms for efri, efstr; see p. 116, col. 2.

ÖFUND, f., also spelt afund; [Dan. avind; Swed. afund; prob. from af- and unna, and thus prop. meaning a disowning, a grudge] :-- a grudge, envy, ill-will, Sks. 609, Al. 153, Hom. 20, 52, 86; rægðr fyrir öfundar sakir, Ver. 52; sakir öfundar við Noregs konung, Fms. x. 9; gjalda e-m öfund, Ls. 12; öfundar-eyrir, öfundar-fé, money which is a cause of envy, in the proverb, afgjarnt verðr öfundar fé, Fas ii. 332; hann taldi þat sízt öfundar eyri, ok allir mundu honum þar bezt sæmdar unna, Fs. 12; e-m leikr, vex öfund á e-u, Fms. vi. 342, Fb. i. 91. 2. as a law term, malice, hatred; allt þat er manni verðr með öfund misþyrmt, Gþl. 187; öfundar blóð, blood shed in enmity. K.Á. 28; öfundar drep, -högg, a premeditated blow, with intention to harm, N.G.L. i. 68, Gþl. 209. 3. in compounded phrases; öfundar krókr, a malicious trick. Fas. ii. 355, Orkn. (in a verse); öfundar-bragð, id., Grett. 154 A: öfundar þáttr, Fms. xi. 442; öfundar skeyti, darts of envy, Stj, H.E. i. 470; öfundar verk, Sks. 448; öfundar-orð, words of envy, slander, Edda 11 (Gm. 32); öfundar-kennt, invidious, Magn. 438, Fms. ix. 445: öfundar-mál, slander, calumny, Eb. 264; öfundar-réttr, a right to damages for an outrage, Gþl. 397; öfundar-maðr, an ill-wisher, Ver. 31, Fms. ix. 262; öfundar-samr = öfundsamr; öfundar-bót = öfundar réttr, Gþl., 358, 397, Jb. 411; öfundar-engill, Mar.; öfundar-fullr, full of envy, Fms. vii. 132, Sks. 529; öfundar-lauss = öfundlauss, K.Á. 30; öfundar-laust blóð, blood not shed maliciously, N.G.L. i. 10, 11.

öfunda, að, to envy, bear malice; with acc, ö. e-n, e-t, Fb. i. 91. Fms. xi. 427, Barl. 50, Nj. 47, Ld. 94, and so in mod. usage: with dat. (a Latinism invidere a-i), Stj., Hom.: impers., mik öfundar e-t, Barl. 116.

öfund-fullr, m. full of envy, Hom. 113, Sks. 235.

öfund-girni, f. envy.

öfund-gjarn, adj. envious, spiteful, Ýt.

öfund-kennt, part. envied, exposing one to ill-will, Fms. vi. 145.

öfund-lauss, adj. unenvied, Grág. i. 452: gjöfin var eigi öfundlaus, Ó.H. 173: the saving, aumr er öfundlauss maðr, wretched indeed must the person be whom nobody envies.

öfund-samr, adj. envious. 2. of a thing, causing envy, envied; ríki hans var mjök öfundsamt, Eb. 42; hann hafði fyrst heldr öfundsamt setr, 334, Sturl. ii. 66; en þat varð mjök öfundsamt af þeim mönnum, er ..., Fms. xi. 227; þetta verk varð honum mjök öfundsamt, 242.

öfund-sjúkr, adj. envious, jealous, Fms. iii. 153, vi. 96, Sks. 437, Rom. 382.

öfund-sýki, f. envy, Magn. 506, Barl. 42.

öfusa, u, f. thanks, gratitude; see aufusa, p. 32, col. 2.

öglir, m. [cp. Lat. aquila], poët, a kind of hawk: öglis barn, Haustl.; öglis land, -stétt, the falcon's land or seat, i.e. the hand, Eb. (in a verse); öglis landa eik, Ó.H. (in a verse).

Ög-mundr, m. a pr. name. [Germ. Egmond, Egmont], Landn. Korm.

ÖGN, f., gen. agnar, pl. agnar, agnir; [Ulf. ahana = GREEK, Luke iii. 17; A.S. egle; O.H.G. agana; Germ. agen; Dan. avne; Gr. GREEK]:-- chaff, husks; safna hveitinu í korn-hlöðu, en agnirnar brenna í eilífum eldi, Luke iii. 17; skilja korn frá ögnum, Eluc. 37; blanda agnar ok sáðir við brauð, ... gras ok agnar, ... sekki með heyi eðr ögnum, Sks. 73, 74, 89, new Ed. 2. metaph. an atom, small particle; leyf að eg dragi út ögnina af auga þínu ... að þú fáir út dregið ögnina af þíns bróðurs auga, Matth. vii. 4, 5; svo lítil ögn, a little grain; agnar-ögn, an atom. II. a pr. name of a woman, Fas., Yngl. S. (mythic.)

ögr, m., or better, augr, m., mod. Norse auger, a kind of fish, a carp, also called karfi, Edda (Gl.)

ÖGR, n. an inlet, a small bay or creek, Edda (Gl.); ögrin fógru með vötn ok lón, Eggert. 2. a local name in western Icel., Ögr, í Ögri, Ögrs-vatn, Fbr.

ögra, að, to tease; in the phrase, ögra e-m með e-u, to tease a person with a thing.

ögr-stund, f. [perh. from ögr, n.], a brief moment, such as is required for crossing a creek; cp. vika and the remarks on that word, a GREEK., Vkv. (fine).

ögur, in Hbl., read kögur (q.v.), and see Addenda.

Ög-valdr, m. a pr. name, whence Ögvalds-nes, a local name in Norway, Fms. xii.

ÖKKLA, n., pl. ökklu, this (like hjarta, lunga, auga) is in good old vellums the constant form, whence mod. ökli, a, m.; [A.S. aucleow; Engl. ankle; Germ. enkel; Swed. ankel] :-- the ankle; öklu hans ok iljar, Post. (Unger) 24; gögnum fótlegginn við ökklat, Fms. ix. 528 (thus also Fb. iii. 158, l.c.); óðu þeir í ökla (= öklu), Fb. iii. 304; á legginn við ökklat, D.N. iv. 90; fótrinn fyrir ofan ökkla, Nj. 219; jafnhátt ökla, Fb. i. 524; auklun vóru af eiri, leggirnir af silfri, Al. 116; ökla-eldr, Fb. i. 416. ökla-liðr, m. an ankle-joint, Gullþ. 75.